版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
29:1(大衛的詩。) 神的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,歸給耶和華!

 神在風暴中顯示能力威嚴 (大衛的詩。)

 神的眾子啊!要歸給耶和華,你們要把榮耀和能力歸給耶和華。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
大衛的詩。

耶和華威嚴的聲音

上帝的子民([29.1]「上帝的子民」或譯「強有力的」或「諸神」。)哪,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,
都歸給耶和華!
〔大衛的詩。〕將榮耀能力歸與永恆主哦!衆神子阿,將這歸與永恆主哦!A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:2要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華。要把耶和華的名的榮耀歸給他,要以聖潔的裝束敬拜耶和華(「要以聖潔的裝束敬拜耶和華」或譯:「在耶和華顯現的時候,要敬拜他」,或「要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他」)。 要將耶和華的名的榮耀歸給他,
要敬拜神聖榮耀的耶和華([29.2]「要敬拜…耶和華」或譯「以聖潔的妝飾敬拜耶和華」。)。

要將永恆主的名應得的榮耀歸與他;要用聖別的威儀敬拜永恆主。Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of holiness.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:3耶和華的聲音發在水上;榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。 耶和華的聲音在眾水上,
榮耀的上帝打雷;
耶和華打雷在大水之上。
永恆主的聲音在衆水上;榮耀的上帝在打雷,永恆主打雷於大水之上。The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over many waters.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:4耶和華的聲音大有能力;耶和華的聲音滿有威嚴。耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。 耶和華的聲音大有能力,
耶和華的聲音滿有威嚴。

永恆主的聲音大有能力;永恆主的聲音滿有威嚴。The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:5耶和華的聲音震破香柏樹;耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。耶和華的聲音震斷了香柏樹,耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。 耶和華的聲音震碎香柏樹,
耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
永恆主的聲音震折了香柏樹;永恆主震斷了利巴嫩的香柏樹。The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks the cedars of Lebanon.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
29:6他也使之跳躍如牛犢,使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。 他使黎巴嫩跳躍如牛犢,
使西連跳躍如野牛犢。

他使利巴嫩跳躍如牛犢,使西連山蹦跳如野牛犢。He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
29:7耶和華的聲音使火焰分岔。耶和華的聲音帶著火燄劈下。 耶和華的聲音使火焰分岔。
永恆主的聲音砍開火燄來。The voice of the LORD flashes forth flames of fire.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:8耶和華的聲音震動曠野;耶和華震動加低斯的曠野。耶和華的聲音震撼曠野,耶和華震撼加低斯的曠野。 耶和華的聲音震動曠野,
耶和華震動加低斯的曠野。

永恆主的聲音使曠野慌張旋轉。永恆主使加低斯的曠野旋轉慌張。The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:9耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:「榮耀啊!」 耶和華的聲音驚動母鹿落胎,
樹林也脫落淨光。
凡在他殿中的,都述說他的榮耀。

永恆主的聲音使篤耨香樹旋轉,使森林中的樹木脫落淨光;凡在他殿堂中的都說:『榮耀!』The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!”註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
29:10洪水泛濫之時,耶和華坐著為王;耶和華坐著為王,直到永遠。耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。 耶和華坐在洪水之上為王;
耶和華坐着為王,直到永遠。
永恆主對着洪水而坐着爲王,永恆主坐着爲王到永遠。The LORD sits enthroned over the flood; the LORD sits enthroned as king forever.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
29:11耶和華必賜力量給他的百姓;耶和華必賜平安的福給他的百姓。願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。 耶和華必賜力量給他的百姓,
耶和華必賜平安的福給他的百姓。
願永恆主賜力量給他的人民;願永恆主將平安興隆祝福他人民。May the LORD give strength to his people! May the LORD bless his people with peace!註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。