章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
28:1 | (大衛的詩。)耶和華啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我緘默!倘若你向我閉口,我就如將死的人一樣。 | 祈求 神施恩及感恩稱頌 (大衛的詩。)耶和華啊!我向你呼求;我的磐石啊!不要不聽我;如果你緘默不理我,我就跟那些下坑的人一樣。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) | 大衛的詩。求主幫助耶和華啊,我要求告你!我的磐石啊,求你不要向我緘默! 倘若你向我閉口, 我就如下入地府的人一樣。 | 〔大衛的詩。〕永恆主我的磐石阿,我呼求的是你;不要緘默不理我呀!恐怕你靜默不理我,我就跟下陰坑的人相似了。 | ||
28:2 | 我呼求你,向你至聖所舉手的時候,求你垂聽我懇求的聲音! | 我向你呼求,向你的至聖所舉手禱告的時候,求你垂聽我懇求的聲音。 | 我呼求你,向你至聖所舉手的時候, 求你垂聽我懇求的聲音! | 我向你呼救,向你聖殿儘內堂舉手禱告時,願你聽我懇求的聲音。 | Hear the voice of my pleas for mercy, when I cry to you for help, when I lift up my hands toward your most holy sanctuary. | |
28:3 | 不要把我和惡人並作孽的一同除掉;他們與鄰舍說和平話,心裡卻是奸惡。 | 求你不要把我和壞人,跟作惡的人一同除掉;他們與鄰居說平安的話,心裡卻存著奸惡。 | 不要把我和壞人並作惡的一同除掉; 他們跟鄰舍說平安,心裏卻是奸惡。 | 不要把我跟壞人和作孽的一同拉掉;他們同鄰舍說和平話,心裏卻很奸險。 | Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts. | |
28:4 | 願你按著他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。 | 願你按著他們所作的,照著他們所行的惡報應他們;願你照著他們手所作的報應他們,把他們應得的報應加給他們。 | 求你按着他們所做的, 按他們的惡行對待他們; 求你照着他們手所做的對待他們, 將他們應得的報應加給他們。 | 願你按他們的所作所爲,按他們行爲之邪惡、待他們;願你照他們的手所作的待他們;將他們該得的報應加給他們。 | Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward. | |
28:5 | 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的,他就必毀壞他們,不建立他們。 | 他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的,耶和華就必拆毀他們,不建立他們。 | 他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。 | 他們旣不留心永恆主的作爲、和永恆主的手所作的,永恆主就必毀壞他們,不建立他們。 | Because they do not regard the works of the LORD or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more. | |
28:6 | 耶和華是應當稱頌的,因為他聽了我懇求的聲音。 | 耶和華是應當稱頌的,因為他聽了我懇求的聲音。 | 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。 | 永恆主是當受祝頌的,因爲他聽了我懇求的聲音。 | Blessed be the LORD! For he has heard the voice of my pleas for mercy. | |
28:7 | 耶和華是我的力量,是我的盾牌;我心裡倚靠他就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。 | 耶和華是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到幫助;所以我的心歡樂。我要用詩歌頌讚他。 | 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。 | 永恆主是我的力量、我的盾牌;我的心倚靠着他,我就得着幫助;所以我的心歡樂;我用他的詩歌稱讚他。 | The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him. | |
28:8 | 耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。 | 耶和華是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。 | 耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。 | 永恆主是①他人民①的力量,是他所膏立者得救的保障。 | The LORD is the strength of his people; he is the saving refuge of his anointed. | |
28:9 | 求你拯救你的百姓,賜福給你的產業,牧養他們,扶持他們,直到永遠。 | 求你拯救你的子民,賜福給你的產業,牧養他們,懷抱他們,直到永遠。 | 求你拯救你的百姓,賜福給你的產業; 求你牧養他們,扶持他們,直到永遠。 | 求你拯救你人民,賜福與你的產業,牧養他們,抱着他們、到永遠。 | Oh, save your people and bless your heritage! Be their shepherd and carry them forever. |