信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題3.14.1 猶太人的聖殿(Jewish Temple)
索引3.14.1.1 門廳、門廊(entrance room, entrance hall)
3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、遊廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)
3.14.1.3 煮祭肉的房間、廚房(rooms for boiling meat from sacrifices, kitchens)
3.14.1.4 庫房、銀庫、寶庫(treasury, strongroom)
3.14.1.5 尖頂、殿頂、殿簷(pinnacle)
3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帳(curtain, veil, drape)
3.14.1.7 聖殿其他物件和建築構件(additional Temple features)
3.14.1.8 在本章其他地方討論過的聖殿其他建築物和構件
內容

經文出處

בַּיִת
bayith
撒下 7:5,撒下 7:6,撒下 7:7王上 3:1,王上 3:2,王上 5:17(《和》 王上 5:3 ),王上 5:19(《和》 王上 5:5 ),王上 5:31(《和》 王上 5:17 ),王上 5:32(《和》 王上 5:18

הֵיכָל
heykal
撒下 22:7王上 6:3,王上 6:5,王上 7:21王下 18:16,王下 23:4,王下 24:13代下 3:17,代下 4:7,代下 4:8,代下 26:16,代下 27:2拉 3:6,拉 3:10,拉 4:1詩 27:4,詩 29:9,詩 48:10(《和》 詩 48:9 ),詩 65:5(《和》 詩 65:4 ),詩 68:30(《和》 詩 68:29 ),詩 79:1賽 44:28,賽 66:6耶 7:4,耶 24:1,耶 50:28,耶 51:11摩 8:3該 2:15,該 2:18亞 6:12,亞 6:13,亞 6:14,亞 6:15,亞 8:9

הֵיכַל
heykal
拉 5:14,拉 5:15,拉 6:5,但 5:2,但 5:3

מוֹעֵד
mo‘ed
詩 74:4哀 2:6

מִקְדָּשׁ
miqdash
代上 22:19,代上 28:10代下 20:8,代下 26:18,代下 29:21,代下 30:8,代下 36:17尼 10:40詩 68:36(《和》 詩 68:35 ),詩 73:17,詩 74:7,詩 78:69,詩 96:6賽 60:13,賽 63:18耶 17:12,耶 51:51哀 1:10,哀 2:7,哀 2:20結 5:11,結 8:6,結 9:6,結 23:38,結 23:39,結 24:21,結 25:3,結 37:26,結 37:28,結 43:21,結 44:1,結 44:5,結 44:7,結 44:8,結 44:9,結 44:11,結 44:15,結 44:16,結 45:4,結 45:18,結 47:12,結 48:8,結 48:10,結 48:21但 8:11,但 9:17,但 11:31

קָדוֹשׁ
qadosh
傳 8:10

קֹדֶשׁ
qodesh
代上 23:32,代上 24:5代下 29:5,代下 29:7,代下 30:19詩 20:3(《和》 詩 20:2 ),詩 24:3,詩 63:3(《和》 詩 63:2 ),詩 68:18(《和》 詩 68:17 ),詩 68:25(《和》 詩68:24 ),詩 74:3,詩 134:2,詩 150:1賽 43:28結 44:27,結 45:3但 8:13,但 8:14,但 9:24,但 9:26

שֹׂךְ
sok
哀 2:6

ἅγιος
hagios
七十士譯本:友弟德傳 4:12,友弟德傳 4:13,友弟德傳 8:21,友弟德傳 8:24,友弟德傳 9:8,友弟德傳 16:20,瑪加伯上 2:12,瑪加伯上 3:43,瑪加伯上 3:51,瑪加伯上 3:58,瑪加伯上 3:59,瑪加伯上 4:36,瑪加伯上 4:41,瑪加伯上 4:43,瑪加伯上 4:48,瑪加伯上 6:18,瑪加伯上 6:54,瑪加伯上 7:33,瑪加伯上 7:42,瑪加伯上 9:54,瑪加伯上 10:42,瑪加伯上 10:39,瑪加伯上 10:44,瑪加伯上 13:3,瑪加伯上 13:6,瑪加伯上 14:15,瑪加伯上 14:29,瑪加伯上 14:31,瑪加伯上 14:36,瑪加伯上 14:42,瑪加伯上 14:48,瑪加伯上 15:7,瑪加伯下 15:17

ἁγίασμα
hagiasma
七十士譯本:友弟德傳 5:19,德訓篇 47:10,德訓篇 47:13,德訓篇 50:11,瑪加伯上 1:21,瑪加伯上 1:36,瑪加伯上 1:37,瑪加伯上 1:39,瑪加伯上 1:45,瑪加伯上 1:46,瑪加伯上 2:7,瑪加伯上 3:45,瑪加伯上 4:38,瑪加伯上 5:1,瑪加伯上 6:7,瑪加伯上 6:26,瑪加伯上 6:51

ἁγιασμός
hagiasmos
七十士譯本:瑪加伯三書 2:18

ἱερός
hieros
太 4:5,太 12:5,太 12:6,太 21:12,太 21:14,太 21:15,太 21:23,太 24:1,太 26:55可 11:11,可 11:15,可 11:16,可 11:27,可 12:35,可 13:1,可 13:3,可 14:49路 2:27,路 2:37,路 2:46,路 4:9,路 18:10,路 19:45,路 19:47,路 20:1,路 21:5,路 21:37,路 21:38,路 22:52,路 22:53,路 24:53約 2:14,約 2:15,約 5:14,約 7:14,約 7:28,約 8:2,約 8:20,約 8:59,約 10:23,約 11:56,約 18:20徒 2:46,徒 3:1,徒 3:2,徒 3:3,徒 3:8,徒 3:10,徒 4:1,徒 5:20,徒 5:21,徒 5:24,徒 5:25,徒 5:42,徒 19:27,徒 21:26,徒 21:27,徒 21:28,徒 21:29,徒 21:30,徒 22:17,徒 24:6,徒 24:12,徒 24:18,徒 25:8,徒 26:21林前 9:13

ναός
naos
太 23:16,太 23:17,太 23:21,太 23:35,太 26:61,太 27:5,太 27:40,太 27:51可 14:58,可 15:29,可 15:38路 1:9,路 1:21,路 1:22,路 23:45約 2:19,約 2:20林前 3:17林後 6:16弗 2:21帖後 2:4啟 3:12,啟 7:15,啟 11:1,啟 11:2,啟 11:19,啟 14:15,啟 14:17,啟 15:5,啟 15:6,啟 15:8,啟 16:1,啟 16:17

νεώς
neōs
七十士譯本:瑪加伯下 4:14,瑪加伯下 6:2,瑪加伯下 9:16,瑪加伯下 10:3,瑪加伯下 10:5,瑪加伯下 13:23,瑪加伯下 14:33

οἰκία, οἶκος
oikia, oikos
太 12:4,太 21:13可 2:26,可 11:17路 6:4,路 11:51,路 19:46約 2:16,約 2:17,約 14:2徒 7:47,徒 7:49來 3:2,來 3:5,來 10:21

σκήνωμα
skēnōma
七十士譯本:友弟德傳 9:8

τόπος, ἅγιος, ἁγίασμα
topos, hagios topos, topos hagios, topos tou hagiasmatos

太 24:15約 11:48徒 6:13,徒 21:28七十士譯本:瑪加伯下 2:18,瑪加伯下 3:18,瑪加伯下 5:17,瑪加伯下 5:19,瑪加伯下 8:17,瑪加伯下 10:7,瑪加伯下 13:23,瑪加伯三書 1:9,瑪加伯三書 1:23,瑪加伯三書 2:14,瑪加伯四書 4:9,瑪加伯四書 4:12,厄斯德拉一書 8:75

sanctificatio
武加大譯本:厄斯德拉二書 7:108,厄斯德拉二書 10:21,厄斯德拉二書 12:48,厄斯德拉二書 15:25

templum
武加大譯本:厄斯德拉二書 10:21

 

描述和用途

聖殿是位於耶路撒冷的一座建築物,被視為上帝的居所,是百姓敬拜他的地方。自所羅門首次建殿以來,它就是猶太人敬拜的中心。在猶太人的歷史上,一共建造了三座聖殿,每一座都非常不同。所羅門建造的第一座聖殿於主前587或主前586年被毀。大約70年後,所羅巴伯建造了一座比較簡樸的新殿,該殿一直使用到差不多新約時期,那時大希律進行了大規模的重建。這第三座聖殿約在主後63年才建成,但是7年之後就被羅馬軍隊摧毀。

 

翻譯

實際上,聖經中提到四座猶太人的聖殿,分別是所羅門、所羅巴伯和大希律修建的聖殿,以及《以西結書》最後幾章中提到的、以西結在異象中見到的理想聖殿。翻譯者應使用同一個詞來表示這四座聖殿,同時提供附註或術語簡釋詞條來解釋它們之間的不同。一般情況下,不需要也不建議在譯文中說明它們之間的不同。

「聖殿」可譯為「上帝的殿」、「上帝的居所」或「上帝的房屋」。有些語言會說「聖潔的房屋」或「聖潔的地方」。其他譯法有「向上帝歌唱的大房屋」、「向上帝禱告的大房屋」等。

希伯來文mo‘ed的字面意思是約定的會面時間或地點。在上面提到的經文中,這個詞指的是聖殿,是人們前來度過神聖節期的地方。

有些語言有專門的詞語來表示「聖殿」,而且通常會與表示神明居住的祭祀中心所用的詞語區別開來。在新約中,希臘文naos指的是一座建築,而hieron指的是整個聖殿區域,包括建築、庭院和庫房。雖然在一些上下文中不需要區分hieronnaos,但在 太 21:12 (以及平行經文 可 11:15 路 19:45 約 2:14 )中,翻譯者需要指出這個區別,以免讓人誤以為獻祭的動物是在中央聖所售賣的。翻譯者要避免使用同一個詞語來翻譯「聖殿」和新約中的「會堂」。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用בַּיִת
bayith
撒下 7:5 |撒下 7:6 |撒下 7:7 |王上 3:1 |王上 3:2 |王上 5:17 |王上 5:19 |王上 5:31 |王上 5:32 |
הֵיכָל
heykal
撒下 22:7 |王上 6:3 |王上 6:5 |王上 7:21 |王下 18:16 |王下 23:4 |王下 24:13 |代下 3:17 |代下 4:7 |代下 4:8 |代下 26:16 |代下 27:2 |拉 3:6 |拉 3:10 |拉 4:1 |詩 27:4 |詩 29:9 |詩 48:10 |詩 65:5 |詩 68:30 |詩 79:1 |賽 44:28 |賽 66:6 |耶 7:4 |耶 24:1 |耶 50:28 |耶 51:11 |摩 8:3 |該 2:15 |該 2:18 |亞 6:12 |亞 6:13 |亞 6:14 |亞 6:15 |亞 8:9 |
מוֹעֵד
mo‘ed
詩 74:4 |哀 2:6 |
מִקְדָּשׁ
miqdash
代上 22:19 |代上 28:10 |代下 20:8 |代下 26:18 |代下 29:21 |代下 30:8 |代下 36:17 |尼 10:40 |詩 68:36 |詩 73:17 |詩 74:7 |詩 78:69 |詩 96:6 |賽 60:13 |賽 63:18 |耶 17:12 |耶 51:51 |哀 1:10 |哀 2:7 |哀 2:20 |結 5:11 |結 8:6 |結 9:6 |結 23:38 |結 23:39 |結 24:21 |結 25:3 |結 37:26 |結 37:28 |結 43:21 |結 44:1 |結 44:5 |結 44:7 |結 44:8 |結 44:9 |結 44:11 |結 44:15 |結 44:16 |結 45:4 |結 45:18 |結 47:12 |結 48:8 |結 48:10 |結 48:21 |但 8:11 |但 9:17 |但 11:31 |
קָדוֹשׁ
qadosh
傳 8:10 |
קֹדֶשׁ
qodesh
代上 23:32 |代上 24:5 |代下 29:5 |代下 29:7 |代下 30:19 |詩 20:3 |詩 24:3 |詩 63:3 |詩 68:18 |詩 68:25 |詩 74:3 |詩 134:2 |詩 150:1 |賽 43:28 |結 44:27 |結 45:3 |但 8:13 |但 8:14 |但 9:24 |但 9:26 |
שֹׂךְ
sok
哀 2:6 |
希臘文引用ἅγιος
hagios
七十士譯本:友弟德傳 4:12 友弟德傳 4:13 友弟德傳 8:21 友弟德傳 8:24 友弟德傳 9:8 友弟德傳 16:20 瑪加伯上 2:12 瑪加伯上 3:43 瑪加伯上 3:51 瑪加伯上 3:58 瑪加伯上 3:59 瑪加伯上 4:36 瑪加伯上 4:41 瑪加伯上 4:43 瑪加伯上 4:48 瑪加伯上 6:18 瑪加伯上 6:54 瑪加伯上 7:33 瑪加伯上 7:42 瑪加伯上 9:54 瑪加伯上 10:42 瑪加伯上 10:39 瑪加伯上 10:44 瑪加伯上 13:3 瑪加伯上 13:6 瑪加伯上 14:15 瑪加伯上 14:29 瑪加伯上 14:31 瑪加伯上 14:36 瑪加伯上 14:42 瑪加伯上 14:48 瑪加伯上 15:7 瑪加伯下 15:17
ἁγίασμα
hagiasma
友弟德傳 5:19 德訓篇 47:10 德訓篇 47:13 德訓篇 50:11 瑪加伯上 1:21 瑪加伯上 1:36 瑪加伯上 1:37 瑪加伯上 1:39 瑪加伯上 1:45 瑪加伯上 1:46 瑪加伯上 2:7 瑪加伯上 3:45 瑪加伯上 4:38 瑪加伯上 5:1 瑪加伯上 6:7 瑪加伯上 6:26 瑪加伯上 6:51
ἁγιασμός
hagiasmos
瑪加伯三書 2:18
ἱερός
hieros
太 4:5 |太 12:5 |太 12:6 |太 21:12 |太 21:14 |太 21:15 |太 21:23 |太 24:1 |太 26:55 |可 11:11 |可 11:15 |可 11:16 |可 11:27 |可 12:35 |可 13:1 |可 13:3 |可 14:49 |路 2:27 |路 2:37 |路 2:46 |路 4:9 |路 18:10 |路 19:45 |路 19:47 |路 20:1 |路 21:5 |路 21:37 |路 21:38 |路 22:52 |路 22:53 |路 24:53 |約 2:14 |約 2:15 |約 5:14 |約 7:14 |約 7:28 |約 8:2 |約 8:20 |約 8:59 |約 10:23 |約 11:56 |約 18:20 |徒 2:46 |徒 3:1 |徒 3:2 |徒 3:3 |徒 3:8 |徒 3:10 |徒 4:1 |徒 5:20 |徒 5:21 |徒 5:24 |徒 5:25 |徒 5:42 |徒 19:27 |徒 21:26 |徒 21:27 |徒 21:28 |徒 21:29 |徒 21:30 |徒 22:17 |徒 24:6 |徒 24:12 |徒 24:18 |徒 25:8 |徒 26:21 |林前 9:13 |
ναός
naos
太 23:16 |太 23:17 |太 23:21 |太 23:35 |太 26:61 |太 27:5 |太 27:40 |太 27:51 |可 14:58 |可 15:29 |可 15:38 |路 1:9 |路 1:21 |路 1:22 |路 23:45 |約 2:19 |約 2:20 |林前 3:17 |林後 6:16 |弗 2:21 |帖後 2:4 |啟 3:12 |啟 7:15 |啟 11:1 |啟 11:2 |啟 11:19 |啟 14:15 |啟 14:17 |啟 15:5 |啟 15:6 |啟 15:8 |啟 16:1 |啟 16:17 |
νεώς
neōs
七十士譯本:瑪加伯下 4:14 瑪加伯下 6:2 瑪加伯下 9:16 瑪加伯下 10:3 瑪加伯下 10:5 瑪加伯下 13:23 瑪加伯下 14:33
οἰκία, οἶκος
oikia, oikos
太 12:4 |太 21:13 |可 2:26 |可 11:17 |路 6:4 |路 11:51 |路 19:46 |約 2:16 |約 2:17 |約 14:2 |徒 7:47 |徒 7:49 |來 3:2 |來 3:5 |來 10:21 |
σκήνωμα
skēnōma
七十士譯本:友弟德傳 9:8
τόπος, ἅγιος, ἁγίασμα
topos, hagios topos, topos hagios, topos tou hagiasmatos
太 24:15 |約 11:48 |徒 6:13 |徒 21:28 |七十士譯本:瑪加伯下 2:18 瑪加伯下 3:18 瑪加伯下 5:17 瑪加伯下 5:19 瑪加伯下 8:17 瑪加伯下 10:7 瑪加伯下 13:23 瑪加伯三書 1:9 瑪加伯三書 1:23 瑪加伯三書 2:14 瑪加伯四書 4:9 瑪加伯四書 4:12 厄斯德拉一書 8:75
拉丁文引用
heykal
拉 5:14 |拉 5:15 |拉 6:5 |但 5:2 |但 5:3 |

sanctificatio
武加大譯本:厄斯德拉二書 7:108 厄斯德拉二書 10:21 厄斯德拉二書 12:48 厄斯德拉二書 15:25

templum
厄斯德拉二書 10:21


信望愛CBOL計畫