章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
92:1 | (安息日的詩歌。)稱謝耶和華!歌頌你至高者的名! | 稱頌 神的公正與慈愛 (詩一首,安息日的歌。)稱謝耶和華,歌頌你至高者的名; | 安息日的詩歌。頌讚之詩這是多麼好啊!稱謝耶和華, 歌頌你至高者的名, | 〔一篇詩;安息之日的歌。〕稱謝永恆主,至高的阿,唱揚你的名, | ||
92:2 | 用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。 | 早晨傳揚你的慈愛,夜間傳講你的信實; | 早晨傳揚你的慈愛, 每夜傳揚你的信實。 | 早晨傳說你的堅愛,黑夜講述你的可信可靠, | to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night, | |
92:3 | 【併於上節】 | 彈奏十弦的樂器和瑟,又用琴彈出美妙的聲音,這是多麼美的事(「這是多麼美的事」原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。 | 用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音; | 彈十弦樂器和瑟,用琴彈出幽雅的聲音,眞好阿! | to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. | |
92:4 | 因你─耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。 | 耶和華啊!你藉著你的作為使我歡喜,我要因你手的工作歡呼。 | 因你-耶和華藉着你的作為使我高興, 我要因你手的工作歡呼。 | 因爲永恆主阿、你用你的作爲使我歡喜;我因你手所作的來歡呼。 | For you, O LORD, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy. | |
92:5 | 耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深! | 耶和華啊!你的工作多麼偉大,你的心思極為深奧。 | 耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深! | 永恆主阿,你所作的何其大呀!你的心思極其深哪! | How great are your works, O LORD! Your thoughts are very deep! | |
92:6 | 畜類人不曉得;愚頑人也不明白。 | 無理性的人不曉得,愚昧的人不明白這事: | 畜牲一般的人不曉得, 愚昧人也不明白。 | 畜類之人不曉得,愚頑之人不明白: | The stupid man cannot know; the fool cannot understand this: | |
92:7 | 惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。 | 惡人雖好像草一樣繁茂,所有作孽的人雖然興旺,他們都要永遠滅亡。 | 惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。 | 惡人發生如草,一切作孽之人一時發旺,正是要永久消滅的。 | that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever; | |
92:8 | 惟你─耶和華是至高,直到永遠。 | 但你耶和華永遠是至高的。 | 耶和華啊,惟有你是至高, 直到永遠。 | 但你呢、永恆主阿,你是永在高天的。 | but you, O LORD, are on high forever. | |
92:9 | 耶和華啊,你的仇敵都要滅亡;一切作孽的也要離散。 | 耶和華啊!你的仇敵必滅亡,你的仇敵必定滅亡;所有作孽的都必被分散。 | 耶和華啊,看哪,你的仇敵, 看哪,你的仇敵都要滅亡; 作惡的全都要離散。 | 因爲、永恆主阿,試看你的仇敵!看哪,你的仇敵必滅亡;一切作孽之人必都離散。 | For behold, your enemies, O LORD, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. | |
92:10 | 你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。 | 你卻高舉了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。 | 你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏抹的。 | 你卻高舉了我的角、如野牛的角;①你用油滲透了我①。 | But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil. | |
92:11 | 我眼睛看見仇敵遭報;我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。 | 我親眼看見那些窺伺我的人遭報,我親耳聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。 | 我的眼睛看見我的仇敵遭報, 我的耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。 | 我親眼看到那窺伺我者遭報,我親耳聽見那起來攻擊我、的惡人受罰。 | My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants. | |
92:12 | 義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。 | 義人必像棕樹一樣繁茂,像黎巴嫩的香柏樹一樣高聳。 | 義人要興旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。 | 義人發旺如棕樹,長高如利巴嫩的香柏樹。 | The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon. | |
92:13 | 他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們 神的院裡。 | 他們栽在耶和華的殿中,在我們 神的院子裡繁茂生長。 | 他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。 | 移植於永恆主的殿中,他們發旺於我們的上帝的院子裏。 | They are planted in the house of the LORD; they flourish in the courts of our God. | |
92:14 | 他們年老的時候仍要結果子,要滿了汁漿而常發青, | 他們年老的時候仍要結果子,經常保持茂盛青翠, | 他們髮白的時候仍結果子, 而且鮮美多汁, | 他們年老時仍然結果子;滿了汁漿、而長青翠, | They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green, | |
92:15 | 好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。 | 好顯明耶和華是正直的;他是我的磐石,在他裡面沒有不義。 | 好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。 | 好宣揚永恆主是正直,是我的磐石:在他毫無不義。 | to declare that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |