希伯來書 7章11節 到 7章28節   背景資料  上一筆  下一筆
          4.基督成為祭司,是透過發誓設立的,而成為更美之約的中保。  7:20-22 
            ●「不是不起誓立的」:SG 3756+SG 5565+SG 3728,「並非在誓言之外」。
            ●原不是起誓「立」的:SG 1096,「成為」、「成了」。
            ●「原不是起誓立的」:直譯是「是在誓言之外」。
            ●「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司」:這段經文是引自 詩 110:4 ,並將之當成
                                                      上帝對耶穌說的話。
            ●「後悔」:SG 3338,「改變主意」、「改變心意」。
            ●「既是起誓立的」:SG 2596+SG 5118,「照著如此大的」,意思就是「照著發誓設
                                立」的方式。
            ●「約」:SG 1242,此字一般都是指「遺囑」,而用在上帝跟人的約定上,是表達這種
                      約定跟遺囑一樣,都是單方面的安排,而非雙方達成協議的結果。
            ●「中保」:SG 1450,「擔保人」、「贊助者」,新約聖經中僅出現於此。此字不是一
                        般用來表達「中保」或「居間者」的字SG 3316,而是用來表達「保證人」
                        或「擔保人」的字。舊約並沒有「保證人」,只有摩西是「中間人」,而新
                        約有耶穌當雙方的保證人。
            ◎比起「律法之約」,耶穌所帶來的「恩典之約」是上帝更美的安排。我們不須要透過自
              己軟弱的肉體去抵擋自己的罪性,而能依賴基督的恩典進到上帝面前。

          5.基督是永遠長存的祭司,長遠活著替信他的人祈求。  7:23-25 
            ●「那些成為祭司的,數目本來多」:直譯是「一方面更多人已是祭司」。
            ●有死「阻隔」:SG 2967,「限制」、「阻止」、「禁止」。
            ●「長久」:SG 3887,在蒲草文獻中常用來當「留任」或「繼續工作」的委婉用法。在
                        此是「長久留任」的意思。
            ◎根據猶太古史作者約瑟夫的記載,由亞倫到西元七十年聖殿被毀,總共有八十三位大祭
              司。
            ●「長久不更換」:SG 531,「不可侵犯」,從而引申出「絕對的」、「不能更改的」
                              、「永久的」、「不能取代的」之意,新約聖經中僅出現於此。
            ●「靠著」他:SG 1223,「經過」、「藉著」。
            ●「能」拯救:SG 1410,「能夠」、「足以」、「勝任」。
            ●拯救「到底」:SG 3838,「完全地」、「永遠」、「長久」,新約聖經中僅出現於此
                            。
            ●「拯救到底」:可能指「徹底的拯救」或「永遠的拯救」。而由上下文看來似乎後者比
                            較可能。

          6.這樣的祭司更適合我們這些軟弱而須要被贖罪的人。  7:26-28 
            ●「原」是與我們:SG 2532,「實在」、「正好」。
            ●「合宜」:SG 4241,「合適」、「適合」。
            ●「聖潔」:SG 3741,「敬虔的」、「聖潔的」,意思是「耶穌在心智及行為上完全符
                        合上帝的要求」。
            ●「無邪惡」:SG 172,「純真無偽」,指耶穌「沒有罪過」。這是指道德上的完美。
            ●「無玷污」:SG 283,「沒有污損的」,指耶穌「沒有被罪玷污」,指在禮儀上,耶
                          穌是沒有不潔的。
            ●「遠離罪人」:SG 5563+SG 575+SG 3588+SG 268,原文是「由罪人中被分別出
                            來」或「跟罪人分開」。在當時有關贖罪日的禮儀中,大祭司必須七天
                            前就由自己的住所搬到聖殿內的一間房間,以和罪人分開,避免沾染不
                            潔。然而耶穌是在道德方面上和罪人分開的(亦即耶穌沒有犯罪)。
            ●「高過諸天」:SG 5308+SG 3588+SG 3772+SG 1096,原文是「成為高過諸天」,
                            亦即這裡應該是論到耶穌被提昇到諸天之上(上帝那裡)得榮耀。
            ◎「每日....獻祭」:大祭司一年只需要在贖罪日這樣獻祭,因此作者這樣說應該是要透
                                過把贖罪日的祭和每天所獻有贖罪性質的素祭結合,來強化基督與
                                一般大祭司的差異。
            ◎「這事」:指「為百姓的罪獻祭」。
            ●「一次將自己獻上,就把這事成全了」:應翻譯為「他獻上了自己,就把這事一次而永
                                                  遠的成全了」。
            ◎基督獻上的祭物是「自己」,一次性的解決獻祭贖罪的事情。
            ●「立」軟弱的人:SG 2525,「指派」、「委任」。
            ●「軟弱的人」:SG 2192+SG 769,原文直譯是「有軟弱的人」。
            ●「成全」:SG 5048,「已經被成為完全」。這詞是用來形容「兒子」,是指其「完全
                        適合擔任大祭司職位」。
重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫