01870 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01870 derek {deh'-rek} 源自 01869; TWOT - 453a; 陽性名詞 AV - way 590, toward 31, journey 23, manner 8, misc 53; 705 1) 路, 道路, 路程, 旅程, 做事的方式 1a) 路, 道路, 路徑 1b) 旅程 1c) 方向 1d) 方式, 習慣, 方法 1e) 人生的過程 (比喻用法) 1f) 道德的行為與品格 (比喻用法) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 01870【1870】דֶּרֶךְ <音譯>derek <詞類>名、陽 <字義>路、道路、旅程、常規、工作 <字源>來自SH1869 <神出>453a 創3:24 <譯詞>道171 路145 路上56 道路55 所行的27 行為23 朝12 路程11 行動11 行11 道上7 事7 向7 作為5… (580) <解釋> 冠הַ+單陽הַדֶּרֶךְ 創38:16 ;הַדָּרֶךְ 創38:21 。單陽附屬形דֶּרֶךְ 創3:24 。單陽1單詞尾דַּרְכִּי 創24:42 。單陽1單詞尾דַּרְכִּו 撒下22:33 。介בְּ+單陽2單陽詞尾בְדַרְכְּךָ 何10:13 。介לְ+單陰2單陽詞尾לְדַרְכְּךָ 王上19:15 。單陽2單陽詞尾דַּרְכֶּךָ 詩5:8 。單陽2單陰詞尾דַרְכֵּךְ 耶2:23 。單陽3單陽詞尾דַּרְכּוֹ 創6:12 。介לְ+單陽3單陰詞尾לְדַרְכָּהּ 撒上1:18 。單陽3單陰詞尾דַּרְכָּהּ 伯28:23 。單陰1複詞尾דַּרְכֵּנוּ 士18:5 。介לְ單陽2複陽詞尾לְדַרְכְּכֶם 創19:2 。單陽3複陽詞尾דַּרְכָּם 王上2:4 。雙陽דְּרָכַיִם 箴28:6,18 。複陽דְרָכִים 申28:7 。複陽附屬形דַרְכֵי 箴3:17 。複陽1單詞尾דְּרָכַי 伯13:15 ;דְרָכָי 詩95:10 。複陽2單陽詞尾דְּרָכֶיךָ 申28:29 。單陽2單陽詞尾דְּרָכֶךָ 出33:13 。複陽2單陰詞尾דְּרָכַיִךְ 耶3:13 。複陽3單陰詞尾דְּרָכֶיהָ 箴3:17 。複陽1複詞尾דְרָכֵינוּ 哀3:40 。介כְּ+複陽1複詞尾כִּדְרָכֵינוּ 亞1:6 。複陽2複陽詞尾דַּרְכֵיכֶם 利26:22 ;דַּרְכֵיהֶם 耶16:17 。介בְּ+複陽3複陰詞尾בְדַרְכֵיהֶן 結16:47 。 一、路、道路、路程。在我行的路上, 創35:3 創38:21 48:7 49:17 利26:22 民22:22,23,23,23,31,34 申6:7 22:4,6 23:4 24:9 申25:17,18 書3:4 撒上4:13 15:2 24:3 王上 13:12,17,24,24,25,28 18:6,6,7 20:38 王下3:8 6:19 7:15 19:28,33 。 二、旅程。賜他通達的道路, 創24:21,40,42 民9:10,13 書9:11,13 。行路, 王上18:27 19:7 。לַעֲשׂוֹת דַּרְכּוֹ行路的時候, 士17:8 。דֶּרֶךְ בְּאֵר-שָׁבַע別是巴的生路, 摩8:14 (直譯)。דֶּרֶךְ חֹל尋常行路, 撒上21:5 。דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים三天的路程, 創30:36 出3:18 5:3 8:27 民10:33 33:8 。 五、比喻用法:指生命的過程,תַצְלִיחַ אֶת-דְּרָכֶיךָ你所行的必不亨通, 申28:29 書1:8 撒上18:14 撒下22:33 。人的道路, 伯3:23 8:19 17:9 22:28 24:23 31:4 34:21 詩10:5 35:6 37:7,23 91:11 102:23 119:37 128:1 139:3 146:9 箴2:8 3:6,23 11:5 20:24 29:27 31:3 賽40:27 45:13 48:15 55:8,9 耶2:36 10:23 12:1 23:12 哀3:9,11 何2:6 9:8 10:13 摩2:7 。 六、道德的行為和品格。比喻用法:הִשְׁחִית כָּל-בָּשָׂר אֶת-דַּרְכּוֹ עַל-הָאָרֶץ在地上都敗壞了行為, 創6:12 。יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת-דַּרְכָּם謹慎自己的行為, 王上2:4 。הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי在神面前行正道, 代下27:6 詩5:8 39:1 49:13 50:23 119:5,26,59,168 箴4:26 5:8,21 10:9 14:2,8,12 16:2,7,9,17,25 19:3,16 21:2,29 耶2:33 6:27 7:3,5 16:17 18:11,15 26:13 32:19,19 哀3:40 結7:3 7:8,9,27 14:22,23 18:25,29,30 24:14 28:15 33:17,20 36:19 該1:5,7 亞1:6 。 |
01870 derek {deh'-rek} from 01869; TWOT - 453a; n m AV - way 590, toward 31, journey 23, manner 8, misc 53; 705 1) way, road, distance, journey, manner 1a) road, way, path 1b) journey 1c) direction 1d) manner, habit, way 1e) of course of life (fig.) 1f) of moral character (fig.) |