版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

詩篇 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
142:1(大衛<09001><01732><09002><01961>洞裡<09002><04631>作的訓誨詩<04905>(8688),乃是祈禱<08605>。)我發聲<06963>哀告<02199>(8799){<0413>}耶和華<03068>,發聲<06963>懇求<02603>(8691){<0413>}耶和華<03068>[FO][FO]Maschil<04905>(8688) of David<01732>; A Prayer<08605> when he was in the cave<04631>.[Fo][Fo] I cried<02199>(8799) unto the LORD<03068> with my voice<06963>; with my voice<06963> unto the LORD<03068> did I make my supplication<02603>(8691). {Maschil...: or, A Psalm of David, giving instruction}註釋 串珠 原文 典藏
142:2我在他面前<09001><06440>吐露<08210>(8799)我的苦情<07879>,{<09001>}{<06440>}陳說<05046>(8686)我的患難<06869>I poured out<08210>(8799) my complaint<07879> before<06440> him; I shewed<05046>(8686) before<06440> him my trouble<06869>.註釋 串珠 原文 典藏
142:3我的靈<07307>在我裡面<05921>發昏的時候<09002><05848>(8692),你<0859>知道<03045>(8804)我的道路<05410>。在{<02098>}我行<01980>(8762)的路上<09002><0734>,敵人為我<09001>暗設<02934>(8804)網羅<06341>When my spirit<07307> was overwhelmed<05848>(8692) within me, then thou knewest<03045>(8804) my path<05410>. In the way<0734> wherein<02098> I walked<01980>(8762) have they privily laid<02934>(8804) a snare<06341> for me.註釋 串珠 原文 典藏
142:4求你向我右邊<03225>觀看<05027>(8685),{<07200>}{(8798)}因為沒有人<0369>認識<05234>(8688)<09001>;我<04480>無處<06>(8804)避難<04498>,也沒有人<0369>眷顧<01875>(8802)<09001><05315>I looked<05027>(8685) on my right hand<03225>, and beheld<07200>(8798), but there was no man that would know<05234>(8688) me: refuge<04498> failed<06>(8804) me; no man cared<01875>(8802) for my soul<05315>. {I looked...: or, Look on the right hand, and see} {failed...: Heb. perished from me} {cared...: Heb. sought after}註釋 串珠 字典 原文 典藏
142:5耶和華<03068>啊,我曾向你<0413>哀求<02199>(8804)。我說<0559>(8804):你<0859>是我的避難所<04268>;在活人<02416>之地<09002><0776>,你是我的福分<02506>I cried<02199>(8804) unto thee, O LORD<03068>: I said<0559>(8804), Thou art my refuge<04268> and my portion<02506> in the land<0776> of the living<02416>.註釋 串珠 原文 典藏
142:6求你側耳聽<07181>(8685){<0413>}我的呼求<07440>,因<03588>我落到<01809><00><03966><01809>(8804)之地;求你救我<05337>(8685)脫離逼迫我的人<04480><07291>(8802),因為<03588>他們比我<04480>強盛<0553>(8804)Attend<07181>(8685) unto my cry<07440>; for I am brought<01809><00> very<03966> low<01809>(8804): deliver<05337>(8685) me from my persecutors<07291>(8802); for they are stronger<0553>(8804) than I.註釋 串珠 原文 典藏
142:7求你領<03318>(8685)<05315>出離被囚之地<04480><04525>,我好稱讚<09001><03034>(8687){<0853>}你的名<08034>。義人<06662>必環繞<03803>(8686)<09002>,因為<03588>你是用厚恩<01580>(8799)待我<05921>Bring<03318>(8685) my soul<05315> out of prison<04525>, that I may praise<03034>(8687) thy name<08034>: the righteous<06662> shall compass me about<03803>(8686); for thou shalt deal bountifully<01580>(8799) with me.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本俄羅斯正教文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。