(三)基督在權柄上超越天使 2:5-9
◎ 2:5-9 這一段中的「人」、「世人」,實際的意義都指向「耶穌基督」。
1.上帝並沒要把將來的世界交給天使掌管,卻在聖經中說到要讓「人」管理世界。 2:5-7
● 2:5 是以SG 1063「因為」、「的確」一字開始。
●交給天使「管轄」:SG 5293,「使之順服」、「使臣服於」。
◎「將來的世界」:指的應該是「新天新地」,與「來世」 6:5 相等。
●「證明」:SG 1263,「作證」、「見證」、「鄭重地呼籲」。
●「人算甚麼....」:引自 詩 8:4-6 (七十士譯本八篇5-7節)。
●「人」算甚麼:SG 444,「人類」、「人」,原文型態是陽性單數。
●人「算」甚麼:SG 1510,「是」、「有」。
●人算「甚麼」:SG 5101,「什麼」、「誰」。
●「世人」:SG 5207+SG 444,直譯是「人子」,原文型態也是陽性單數,是表達「
人」的意思。但是在此應該是指著 2:9 的基督(耶穌「人子」的自稱應該
對作者有相當的影響力),因為此處作者關心的應該是基督與天使的比較
,而非人未來的命運。
●「顧念」:SG 3403,「記住」、「關心」。
●「眷顧」:SG 1980,「照顧」、「探視」、「現身幫助」。
●「比天使微小一點」:希伯來文聖經的原文是「SH 2637+SH 4592+SH 430僅僅低於
神」,意即「僅僅低於上帝自己」,但是這「神SH 430」字另外有一個罕見的意思是
「神明」或「天使 詩 97:7 」。而七十士譯本就採取這種翻譯法,翻譯為「比天使微
小一點」,因此希伯來書作者也就採取這樣的意義,用「SG 32天使」來表達。
●比天使「微小一點」:SG 1024,「少的」、「小的」、「短暫的」。
●「尊貴」:SG 5092,「尊榮」、「崇敬」。
●「為冠冕」:SG 4737,「給人(運動員)戴上冠冕」。
●「並將你手所造的都派他管理」:此句原文中可能沒有,許多重要的抄本中並無此句。
因為作者接下去所引用的「萬物都服在他腳下」,可能超越原先詩篇「你手所造」和「
萬物」所說的「動物世界」,而指著前文的「宇宙萬物」。因此這一句就被省略了。
◎當時猶太人的觀念中,隱約認為天使是現今世界的管理者。
2.目前我們還看不到萬物都服從基督,但是我們可以看見基督成為比天使小的人,因為受死
而得了榮耀尊貴為冠冕。 2:8-9
●「萬物」:SG 3956,「所有的」、「每一個」。
●都「服」在:SG 5293,「使之順服」、「使某人或某事物臣服於」。
●「惟獨」:SG 1161,「不過」、「然而」、「但是」。
●「比天使小一點」:SG 1024+SG 5100+SG 3844+SG 32,原文也可以翻譯成「暫
時比天使小」,在 2:7 以及詩篇中翻譯成「地位略低」比較合適
,但此處翻譯成「暫時」可能也非常適合。也許作者正是要用這模
擬兩可的字來表達基督的道成肉身。
●「受死的苦」:SG 3588+SG 3804+SG 3588+SG 2288,「死亡的苦難」。
●「因著神的恩」:有古卷做「除了神之外」,不過比較不可信。
●為「人人」:SG 3956,「每一個」、「所有」。
●「嘗了」死味:SG 1089,「品嚐」、「認識」、「體會」、「經驗」。
●嘗了「死味」:SG 2288,「死亡」。
●「嘗了死味」:「品嚐死亡」、「經歷死亡」。
◎「成為比天使小一點的耶穌」:到底耶穌成為人的時候怎樣比天使小?是地位呢?還是
其他素質?根據希伯來書作者引用聖經的方式來看,作者應該不是要詳細表明基督成為
肉身時怎樣比天使小,而是要表明耶穌「道成肉身」的事實。前面說過希伯來書作者引
用聖經的目標既然不是「解經」,而比較是一種表達方式,我們就應該避開太過於一一
對應的牛角尖問題,而抓住作者所要表達的核心思想。此處作者要表達的,絕對不是耶
穌怎樣比天使小,而是耶穌實質的降卑自己成為人。
◎作者認為上帝的計畫是要使耶穌成為新天新地的統管者,而今天我們還看不到新天新地
的實現,只看到耶穌的替死,並他復活得了榮耀。作者在這裡特別指出耶穌的替死是為
了所有的人,作為後面詳論基督受苦內涵的引言。
◎我們雖然還看不見基督掌王權,讓萬物都服他。但是我們可以看見預言中已經實現了「
基督成為比天使小」、「基督得到榮耀尊貴為冠冕」,那我們就應該可以相信預言的最
後一部份:「萬物都服基督」終究會實現,也因此如果我們以為天使是現在的掌權者而
想要回到天使所傳的律法中,卻忘記耶穌是遠超過天使的將來掌權者,那就大大的因小
失大了。
◎是的,基督地位高超,但如果基督只是一個地位無限高超的神子,又與我何干?然而基
督卻不是單單地位高超而已,他還願意放下他遠超過天使的地位,而道成肉身經歷死亡
,目標是為了與我們認同,替代我們經歷死亡,這才是這福音真正引人側目的地方。基
督不但是高貴的君王,而且是一個降卑替死的救主。 |