04623 04625舊約新約 Strong's number
04624 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

源自 04625; TDNT - 7:339,1036; 動詞

欽定本 - offend 28, make to offend 2; 30

1) 使犯罪 (破壞道德規範, 不信, 接受錯誤教導)
2) 冒犯, 觸怒, 震驚 ( 太 15:12  17:27  約 6:61  林後 11:29 )
04624 σκανδαλίζω 動詞
1不定式ἐσκανδάλισα。被動:完分ἐσκανδαλισμένος;1不定式ἐσκανδαλίσθην;1未σκανδαλισθήσομαι。
一、「使被抓」或「使跌倒」,即「使犯罪」。(這罪可能包含違背道德的律法,不信,或接受了假教師的教導)。
A. τινά某人( 瑪2:8太5:29,30 18:6,8,9 可9:42,43,45,47 路17:2 林前8:13 上,下。被動:被引導犯罪,或許包括 林後11:29 (見二)。獨立用法的被動也可以指讓自己犯罪,跌倒, 太13:21 24:10 可4:17 14:27,29 約16:1

B. σκανδαλίζεσθαι ἔν τινι「經由某人或某事而犯罪」,用於耶穌;拒絕祂或背叛祂而致犯罪, 太11:6 13:57 26:31,33 可6:3 路7:23 ,ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σκανδαλίζεται弟兄跌倒羅14:21 公認經文。

二、「被觸怒生氣觸犯」τινά某人, 太17:27 約6:61 。被動: 太15:12 。τίς σκανδαλίζεται或許意思是:誰有理由憤怒林後11:29 (見一A.)。*
   說明
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

from 4625; TDNT - 7:339,1036; v

AV - offend 28, make to offend 2; 30

1) to put a stumbling block or impediment in the way, upon which
   another may trip and fall, metaph. to offend
   1a) to entice to sin
   1b) to cause a person to begin to distrust and desert one whom
       he ought to trust and obey
       1b1) to cause to fall away
       1b2) to be offended in one, i.e. to see in another what I
            disapprove of and what hinders me from acknowledging his
            authority
       1b3) to cause one to judge unfavourably or unjustly of another
   1c) since one who stumbles or whose foot gets entangled feels annoyed
       1c1) to cause one displeasure at a thing
       1c2) to make indignant
       1c3) to be displeased, indignant
重新查詢