章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
84:1 | (可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛! | 渴慕朝見 神的必蒙福 (可拉子孫的詩,交給詩班長,用“迦特」的樂器。)萬軍之耶和華啊!你的居所多麼可愛。 | 可拉後裔的詩。交給聖詠團長,用迦特樂器。渴慕耶和華的殿宇萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛! | 〔可拉子孫的詩,屬於指揮集,配合酒醡歌唱的。〕萬軍之永恆主阿,你的居所何等可愛阿! | ||
84:2 | 我羨慕渴想耶和華的院宇;我的心腸,我的肉體向永生 神呼籲(或譯:歡呼)。 | 我的靈渴想切慕耶和華的院子,我的心身向永活的 神歡呼。 | 我羨慕渴想耶和華的院宇, 我的內心,我的肉體向永生上帝歡呼。 | 我的心神渴想着永恆主的院子、到暈過去;我的心腸我的血肉都歡呼,頌讚①我生命之上帝①。 | My soul longs, yes, faints for the courts of the LORD; my heart and flesh sing for joy to the living God. | |
84:3 | 萬軍之耶和華─我的王,我的 神啊,在你祭壇那裡,麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著菢雛之窩。 | 萬軍之耶和華,我的王我的 神啊!在你的祭壇那裡,麻雀找到了住處,燕子也為自己找到了安置幼雛的巢。 | 萬軍之耶和華-我的王,我的上帝啊, 在你祭壇那裏,麻雀為自己找到了家, 燕子為自己找着菢雛之窩。 | 在你的②居所裏②小鳥爲自己找着了家,燕子爲自己找着了菢雛的窩。萬軍之永恆主,我的王、我的上帝阿, | Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O LORD of hosts, my King and my God. | |
84:4 | 如此住在你殿中的便為有福!他們仍要讚美你。(細拉) | 住在你殿中的,都是有福的,他們還要不斷讚美你。(細拉) | 如此住在你殿中的有福了! 他們不斷地讚美你。(細拉) | 住在你殿中的有福阿;他們老在頌讚着你呢。(細拉) | Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! Selah | |
84:5 | 靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福! | 靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的,這人是有福的。 | 靠你有力量、心中嚮往錫安大道的, 這人有福了! | 在你裏面③得力量、心裏嚮往於④上殿階④的、這人有福阿! | Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion. | |
84:6 | 他們經過流淚谷,叫這谷變為泉源之地;並有秋雨之福蓋滿了全谷。 | 他們經過乾旱的山谷,使這谷變為泉源之地,更有秋雨使這谷到處都是水池。 | 他們經過「流淚谷」([84.6]「流淚谷」或譯「乾旱谷」。),叫這谷變為泉源之地; 且有秋雨之福蓋滿了全谷。 | 他們經過鳳仙樹⑤的乾燥谷,也能使它變爲泉源之地,並有秋雨使泥塘⑥滿處都是。 | As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. | |
84:7 | 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見 神。 | 他們行走,力上加力,直到各人在錫安朝見 神。 | 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見上帝。 | 他們行走、力上加力,各人朝見上帝於錫安。 | They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. | |
84:8 | 耶和華─萬軍之 神啊,求你聽我的禱告!雅各的 神啊,求你留心聽!(細拉) | 耶和華萬軍的 神啊!求你聽我的禱告;雅各的 神啊!求你留心聽。(細拉) | 萬軍之耶和華上帝啊,求你聽我的禱告! 雅各的上帝啊,求你側耳而聽!(細拉) | 永恆主萬軍之上帝阿,聽我的禱告哦;雅各的上帝阿,側耳聽哦!(細拉) | O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! Selah | |
84:9 | 神啊,你是我們的盾牌;求你垂顧觀看你受膏者的面! | 神啊!求你垂顧我們的盾牌,求你看顧你的受膏者。 | 上帝啊,我們的盾牌,求你觀看, 求你垂顧你受膏者的面! | 上帝阿,求你垂顧我們的盾牌;看你所膏立者的面。 | Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! | |
84:10 | 在你的院宇住一日,勝似在別處住千日;寧可在我 神殿中看門,不願住在惡人的帳棚裡。 | 在你院子裡住一日,勝過在別處住千日;寧願站在我神殿中的門檻上,也不願住在惡人的帳棚裡。 | 在你的院宇一日, 勝似千日; 寧可在我上帝的殿中看門, 不願住在惡人的帳棚裏。 | 在你的院子一日,勝過在別處一千日,寧可在我上帝之殿的門檻上站着,也不願在邪惡之公館⑦住一代。 | For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. | |
84:11 | 因為耶和華─ 神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。 | 因為耶和華 神是太陽,是盾牌,耶和華賜下恩惠和光榮;他沒有留下一樣好處,不給那些行為正直的人。 | 因為耶和華上帝是太陽,是盾牌, 耶和華要賜下恩惠和榮耀。 他未嘗留下福氣不給那些行動正直的人。 | 因爲永恆主上帝是日頭、是盾牌;他賜下恩惠和榮耀;他未嘗留下一樣好處、而不給那行爲純全的人。 | For the LORD God is a sun and shield; the LORD bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. | |
84:12 | 萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福! | 萬軍之耶和華啊!倚靠你的人是有福的。 | 萬軍之耶和華啊, 倚靠你的人有福了! | 萬軍之永恆主阿,倚靠你的人有福阿! | O LORD of hosts, blessed is the one who trusts in you! |