章節 | 和合本經文 | 新譯本經文 | 和合本2010經文 | 呂振中譯本經文 | ESV經文 | 註釋 |
43:1 | 雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:你不要害怕!因為我救贖了你。我曾提你的名召你,你是屬我的。 | 神必眷顧以色列人但是,雅各啊!那創造你的耶和華,以色列啊!那塑造你的主,現在這樣說:「不要懼怕,因為我救贖了你;我按著你的名呼召了你;你是屬我的。 | 上帝應許拯救他的子民 雅各啊,創造你的耶和華,
| 但現在呢、雅各阿,那創造你的永恆主、以色列阿,那形成你的主、這麼說:『你不要懼怕,因爲我贖回了你;我呼喚你的名召了你;你是我的。 | But now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: “Fear not, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine. | |
43:2 | 你從水中經過,我必與你同在;你蹚過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。 | 你從水中經過的時候,我必與你同在;你渡過江河的時候,水必不淹沒你;你從火中行走的時候,必不會燒傷;火燄也不會在你身上燒起來。 | 你從水中經過,我必與你同在,
你渡過江河,水必不漫過你; 你在火中行走,也不被燒傷, 火焰必不燒着你身。 | 你從水中經過,我必與你同在;你𧼮過江河,水不漫過你;你從火中行過,必不被燙傷,火燄也不𤏸在你身上。 | When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. | |
43:3 | 因為我是耶和華─你的 神,是以色列的聖者─你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使古實和西巴代替你。 | 因為我是耶和華你的 神,是以色列的聖者,你的拯救者;我使埃及作你的贖價,使古實和示巴作你的替身。 | 因為我是耶和華-你的上帝,
是以色列的聖者-你的救主; 我使埃及作你的贖價, 使古實和西巴代替你。 | 因爲我永恆主是你的上帝,是以色列之聖者,是拯救你的。我使埃及做你的贖價,使古實和示巴做你的替身。 | For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior. I give Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you. | |
43:4 | 因我看你為寶為尊;又因我愛你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的生命。 | 因為你在我眼中非常寶貴和貴重,所以我愛你;我使別人作你的替身,同別的民族交換你的性命。 | 因我看你為寶貝為尊貴;
又因我愛你, 所以使人代替你, 使萬民替換你的生命。 | 你在我眼中被看爲至寶,你受尊榮,而我愛你,因此我使①沿海地帶①代替你,使列國之民替換你的性命。 | Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life. | |
43:5 | 不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 | 你不要懼怕,因為我與你同在;我必把你的後裔從東方領回來,又從西方招聚你。 | 你不要害怕,因我與你同在;
我必領你的後裔從東方來, 又從西方召集你。 | 你不要懼怕,因爲是我與你同在;我必領你的後裔從東方而來,我必從西方招集你。 | Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you. | |
43:6 | 我要對北方說,交出來!對南方說,不要拘留!將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領回, | 我要對北方說:『把他們交出來!』又對南方說:『不要拘留他們!』要把我的眾子從遠方帶回來,把我的女兒從地極領回來, | 我要對北方說,交出來!
對南方說,不可扣留! 要將我的兒子從遠方帶來, 將我的女兒從地極領回, | 我必對北方說:交出來!對南方說:不要拘留!要將我的衆兒子從遠方帶來,將我的女兒從地儘邊領回, | I will say to the north, Give up, and to the south, Do not withhold; bring my sons from afar and my daughters from the end of the earth, | |
43:7 | 就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成,所造作的。 | 就是所有按著我的名被召的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所塑造,所作成的。」 | 就是凡稱為我名下的人,
是我為自己的榮耀創造的, 是我所塑造,所做成的。」 | 就是一切以我名爲稱呼的人,我爲自己之榮耀所創造、所形成、所製作的。』 | everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.” |