版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

路加福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
13:22耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教訓人。

當進窄門(太7:13~14、21~23)

耶穌經過各城各鄉,往耶路撒冷去,沿途教導人。

要進窄門

太 7:13-14,21-23
耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教導人。
耶穌沿各城各村經過,教訓人,向着耶路撒冷而行。He went on his way through towns and villages, teaching and journeying toward Jerusalem.註釋 串珠 原文 典藏
13:23有一個人問他說:「主啊,得救的人少嗎?」有一個人問他:「主啊,是不是只有很少的人得救呢?」他對眾人說: 有一個人問他:「主啊,得救的人很少吧?」 耶穌對眾人說: 有一個人對他說:『主阿,得救的人少罷?』And someone said to him, “Lord, will those who are saved be few?” And he said to them,註釋 串珠 原文 典藏
13:24耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們,將來有許多人想要進去,卻是不能。「你們應當竭力進窄門!我告訴你們,將來許多人要進去,卻是不能。 「你們要努力進窄門。我告訴你們,將來有許多人想要進去,卻不能。 耶穌對他們說:『你們要奮鬬,由窄門進入;我告訴你們,必有許多人尋求要進入,卻不能。“Strive to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able.註釋 串珠 字典 原文 典藏
13:25及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的!』等到家主起來關上門,你們站在門外叩門說:『主啊,給我們開門!』他要回答你們:『我不知道你們是從哪裡來的。』 等到一家之主起來關了門,你們才站在外面敲門,說:『主啊,給我們開門!』他要回答你們說:『我不認識你們,不知道你們是哪裏來的。』 趕到家主起來,關起門來,你們纔要站在外面,敲門說:「主阿,給我們開吧」;他必回答你們說:「我不認識你們,不知道你們是哪裏來的」;When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, ‘Lord, open to us,’ then he will answer you, ‘I do not know where you come from.’註釋 串珠 字典 原文 典藏
13:26那時,你們要說:『我們在你面前吃過喝過,你也在我們的街上教訓過人。』那時,你們要說:『我們在你面前吃過喝過,你也在我們街上教導過人。』 那時,你們要說:『我們在你面前吃過喝過,你也在我們的街上教導過人。』 那時你們就必說:「我們在你面前喫過喝過,你也曾在我們大街上教訓過人呀」。Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’註釋 串珠 字典 原文 典藏
13:27他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是哪裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是從哪裡來的;你們所有作惡的人,離開我去吧!』 他要對你們說:『我( [ 13.27] 有古卷加「實在」。)告訴你們,我不知道你們是哪裏來的。你們這一切不義的人,給我走開!』 他必說:「我告訴你們,我不知道你們是哪裏來的;一切行不義的人哪,離開我去吧。」But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’註釋 串珠 原文 典藏
13:28你們要看見亞伯拉罕、以撒、雅各,和眾先知都在 神的國裡,你們卻被趕到外面,在那裡必要哀哭切齒了。當你們看見亞伯拉罕、以撒、雅各和眾先知都在 神的國裡的時候,你們卻被趕到外面去,在那裡必要哀哭切齒。 你們要看見亞伯拉罕以撒雅各和眾先知都在上帝的國裏,你們卻被趕到外面,在那裏要哀哭切齒了。 那時你們必看見亞伯拉罕、以撒、雅各、和衆神言人、在上帝國裏,而你們卻被趕逐到外面;在那裏必有哀哭和切齒。In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.註釋 串珠 原文 典藏
13:29從東、從西、從南、從北將有人來,在 神的國裡坐席。從東從南,從西從北,將有人來,在 神的國裡吃飯。 從東從西,從南從北,將有人來,在上帝的國裏坐席。 從東與西、從北與南、必有人要來,在上帝國裏坐席。And people will come from east and west, and from north and south, and recline at table in the kingdom of God.註釋 串珠 原文 典藏
13:30只是有在後的,將要在前;有在前的,將要在後。」在後的將要在前,在前的將要在後。」 看吧,在後的,將要在前;在前的,將要在後。」 你就看吧,必有末後的成了首先的,首先的成了末後的。』And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.”註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。