版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

馬可福音 四福音合參 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文新譯本經文和合本2010經文呂振中譯本經文ESV經文註釋
4:1耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下。船在海裡,眾人都靠近海,站在岸上。

撒種的比喻(太13:1~9;路8:4~8)

耶穌又在海邊教導人。有一大群人聚集到他那裡,因此他上船坐下來。船在海中,群眾都朝著海站在岸上。

撒種的比喻

太 13:1-9 路 8:4-8
耶穌又在海邊教導人。有一大羣人到他那裏聚集,他只好上船坐下。船在海裏,眾人都靠近海,站在岸上。
耶穌在海邊又開始教訓人。有頂大羣的人聚集到他四圍,他只得上船在海上坐着;全羣的人都在岸上,靠近着海。Again he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:2耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說:他用比喻教訓他們許多事,在教訓中他說: 耶穌就用許多比喻教導他們。在教導的時候,他對他們說: 耶穌就用比喻教訓了他們許多事。當教訓的時候,他對他們說:And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them:C註釋 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:3「你們聽啊!有一個撒種的出去撒種。「你們聽著!有一個撒種的出去撒種, 「你們聽啊,有一個撒種的出去撒種。 『你們要聽!看哪,有一個撒種的出去撒種;“Listen! Behold, a sower went out to sow.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:4撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了;撒的時候,有的落在路旁,小鳥飛來就吃掉了。 他撒的時候,有的落在路旁,飛鳥來把它吃掉了。 撒的時候,有的落在路旁;飛鳥一來,把它喫盡了。And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:5有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,有的落在泥土不多的石地上,因為泥土不深,很快就長起來。 有的落在土淺的石頭地上,因為土不深,很快就長出苗來, 另有的落在石頭地上,沒有許多土的地方;因爲沒有深的土,它立刻長出苗來;Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:6日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了;但太陽一出來,就把它曬乾,又因為沒有根就枯萎了。 太陽出來一曬,因為沒有根就枯乾了。 日頭一出,就曬焦了;因爲沒有根,便枯乾了。And when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, it withered away.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:7有落在荊棘裡的,荊棘長起來,把它擠住了,就不結實;有的落在荊棘裡,荊棘長起來,把它擠住,它就結不出果實來。 有的落在荊棘裏,荊棘長起來,把它擠住了,就結不出果實。 另有的落到荆棘裏,荆棘長起來,把它悶煞了,就不結實。Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:8又有落在好土裡的,就發生長大,結實有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的」;有的落在好土裡,就生長繁茂,結出果實,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。」 又有的落在好土裏,就發芽長大,結出果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」 另有的落到好土裏,發生長大,結着果實,結成了三十倍、六十倍、一百倍。』And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.”註釋 串珠 康來昌 異文 原文 典藏
4:9又說:「有耳可聽的,就應當聽!」耶穌又說:「有耳可聽的,就應當聽。」 耶穌又說:「有耳可聽的,就應當聽!」 他又說:『有耳可聽的,應當聽。』And he said, “He who has ears to hear, let him hear.”註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:10無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

用比喻的目的(太13:10~17;路8:9~10)

耶穌獨自一人的時候,那些經常跟著他的人和十二門徒,來問這些比喻的意義。

用比喻的目的

太 13:10-17 路 8:9-10
耶穌獨自一人的時候,跟隨他的人和十二使徒問他這些比喻的意思。
耶穌獨在的時候,那些跟着他的、同那十二個人、將比喻問他。And when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:11耶穌對他們說:「 神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,耶穌對他們說:「 神的國的奧祕,只給你們知道,但對於外人,一切都用比喻, 耶穌對他們說:「上帝國的奧祕只讓你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻, 耶穌對他們說:『上帝國的奧祕是給予你們的;至於外人呢、一切都用比喻;And he said to them, “To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables,註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:12叫他們看是看見,卻不曉得;聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免。」叫他們『看是看見了,卻不領悟,聽是聽見了,卻不明白,免得他們回轉過來,得到赦免。』」
他們看了又看,卻看不清,
聽了又聽,卻不明白,
免得他們回轉過來,獲得赦免。」
使「他們看了又看,卻看不見;聽了又聽,卻不曉悟;免得他們回轉過來,而得赦免!」』so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’”註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:13又對他們說:「你們不明白這比喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢?

解釋撒種的比喻(太13:18~23;路8:11~15)

耶穌又對他們說:「你們不明白這個比喻,怎能明白一切比喻呢?

解釋撒種的比喻

太 13:18-23 路 8:11-15
耶穌又對他們說:「你們不明白這比喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢?
耶穌又對他們說:『你們不曉得這比喻麼?怎能明白一切比喻呢?And he said to them, “Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:14撒種之人所撒的就是道。撒種的人所撒的就是道。 撒種的人所撒的就是道。 那撒種的是撒着道。The sower sows the word.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:15那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裡的道奪了去。那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裡的道奪去。 那撒在路旁的種子,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他們心裏的道奪了去。 那些在路旁的是:道撒在那裏,人聽的時候,撒但立刻來,把撒在他們心裏的道奪了去。And these are the ones along the path, where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them.註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:16那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受,照樣,那撒在石地上的,就是人聽了道,立刻歡歡喜喜地接受了; 那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受, 同樣地,那些撒在石頭地上的是:人聽了道,立刻歡歡喜喜地領受,And these are the ones sown on rocky ground: the ones who, when they hear the word, immediately receive it with joy.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:17但他心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。可是他們裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。 因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。 自己裏面卻沒有根,只是暫時的;後來爲了道遭遇苦難或逼迫,立刻就絆跌了。And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:18還有那撒在荊棘裡的,就是人聽了道,那撒在荊棘裡的,是指另一些人;他們聽了道, 還有那撒在荊棘裏的,就是人聽了道, 另有的是那些撒到荆棘裏的:這些是人聽了道,And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
4:19後來有世上的思慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。然而今世的憂慮、財富的迷惑,以及種種的慾望,接連進來,把道擠住,就結不出果實來。 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。 而今世的罣慮、財富的娛樂、和一些其他事物的私慾、走進來,把道悶煞,他便不能結實。but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
4:20那撒在好地上的,就是人聽道,又領受,並且結實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」那撒在好土裡的,就是人聽了道,接受了,並且結出果實,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。」 那撒在好土裏的,就是人聽了道,領受了,並且結了果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」 但那些撒在好土上的,是那聽了道就接受的;他們結了實:三十倍、六十倍、一百倍。』But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.”註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編



《聖經新譯本》©1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010版權屬於
環球聖經公會
《和合本2010》©2010版權屬於香港聖經公會,由香港聖經公會授權信望愛站使用。
呂振中譯本於1970年出版,已經超過著作權保護年限。
The Holy Bible, English Standard Version ©2001 Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Fully Copyright Notice and Permissions Information
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。