诗篇 126章1节 到 126章6节 背景资料 上一笔 下一笔 |
二十、第一百二十六篇 126 ●「做梦的人」:SH 2492,「做梦的人」。不过此字在 赛 38:16 翻 译为「恢复健康」、「使....痊愈」。七十士译本用 「使....痊愈」来翻译本处。不过翻译成「做梦的人 」也很难表达那种出乎意料之外的惊喜。 ●「南地」:SH 5045,原意是「干旱」、「烧焦」,指耶路撒冷以南、 死海西南方的旷野。 ◎「南地的河水」:以色列南部旷野,当地雨量稀少,平常干旱无水,雨 季时河床才会出现流水。 ●带「种」:SH 4901+SH 2233,「撒下的踪迹」+「种子、播种」。 ◎ 126:5-6 指的是被掳的人当然是伤心流泪的,他们在被掳之地忍耐, 终于可以欢欢乐乐的带着后代回来本地。 |