伍、在耶路撒冷传道 ( 11:1-13:37 )
一、进入耶路撒冷( 11:1-11 )
○ 太 21:1-11 路 19:28-40 约 12:12-19
(一)地点:橄榄山、伯法其和伯大尼、耶路撒冷附近。 11:1
●「伯法其」:位于橄榄山,在耶路撒冷以东一点六公里。
●「伯大尼」:位于橄榄山东侧的村庄,离耶路撒冷约三公里,是拉撒路
(死里复活的那一位)的故乡。
●「橄榄山」:位于耶路撒冷东边,山高八百公尺。
(二)耶稣差两个门徒去找一匹没有人骑过的驴驹来当坐骑。事情就如耶稣所说
的发生了。 11:2-6
●「必看见」:原文的语气是「将看见」。
●「驴驹」:原文是泛指任何幼小的动物,但在七十士译本与蒲草文献中
常常指着「雄的马驹」或「驴驹」。
●「主」:这个字通常用来称呼罗马皇帝,在七十士译本中此字用来翻译
希伯来文的「神」字。
●「主」要用他:可能是「耶稣自称为主」,或者指「神」,或者是「该
驴驹的主人」(这种解释假设该驴驹的主人当时跟耶稣
在一起)。
●「那人必立时让你们牵来」:抄本有两种不同的内容,一是解释为「主
要用驴驹,他会立刻把驴驹送回来村子」
,另一种解释为「那人必立刻送驴驹到主
这里」。
(三)门徒:把驴驹上搭着自己的衣服,让耶稣骑上。 11:7
众人:把衣服铺在路上,砍下田间的树枝铺在路上。 11:8
随行的人高喊:和散那,奉主名来的是应当称颂的,一副欢迎弥赛亚的样
子。 11:9-10
●「树枝」:原文是「叶」或「带着叶子的树枝」,约翰福音说是「棕树
枝」,如果是这样,那这树枝就是由耶利哥城带来的,因为
棕树并非耶路撒冷的土产。
●「和散那」:原文是「耶和华啊,请你拯救」,有「请求神立即拯救」
的意思,但也可以用作「称颂语」。犹太人在住棚节时惯
于把棕枝或芦苇砍下来,一边挥舞一边呼喊 诗 118 。
这个词跟「阿们」和「哈利路亚」一样,后来成为敬拜仪
式中的感叹语。
●「奉主名来的是应当称颂的」:引自 诗 118:26 ,原来的意
思是「奉主名的祝福赐给来过节的朝圣
者」,马可在此引用的圣经与目前的旧
约圣经文字略有差异,让意义变成「耶
稣是应当称颂的」。
●「那将要来的我祖大卫之国」:指的就是犹太人等待已久的「弥赛亚国
度」。
◎用衣服或砍下来的树枝铺在路上,是表示对尊贵者的欢迎或致敬。
◎「是从来没有人骑过的」:做神圣用途的动物必须没有人使用过(参考
民 19:2 申 21:3 撒上 6:7 )。
◎耶稣骑驴驹进入耶路撒冷这件事,应验了 亚 9:9 的预言。
在当时,一个国王只有战争的时候才骑马,平时都是骑驴的。因此耶稣
骑驴进入耶路撒冷,正表达了其谦和与慈爱,而非犹太人心目中政治性
弥赛亚的「君临天下」态势。
(四)耶稣进了耶路撒冷与圣殿,看了各样的物件,就出城往伯大尼去了。 11:11
◎在这里耶稣的表现显得很像一个离家很久的主人,重新回家检视自己熟
悉的家具一样。
◎马可福音描述耶稣进耶路撒冷的过程,显得比其他福音书含蓄平淡,这
应该跟马可福音作者的风格有关。
|