信望爱联合圣经公会圣经中的植物和树木字典内容

回目录
标题3.5.11 芸香(rue)
内容

经文出处

πήγανον
pēganon
路 11:42

 

讨论

在耶稣时期,圣地只有一种比较常见的野生芸香,即叙利亚芸香(学名Ruta chalepensis),这很可能就是耶稣斥责法利赛人时提到的那种芸香( 路 11:42 )。后来,犹太人从南欧引入了一种栽培类芸香(学名Ruta graveolens),这种芸香和叙利亚芸香十分相似。直到今天,芸香在从叙利亚到西奈的整个中东地区仍然很常见。芸香具有浓郁的特殊气味,现今仍用于烹饪和入药。希腊人、罗马人和犹太人用它来治疗蛇咬,以及蜜蜂、黄蜂和蝎子的蛰刺;另外,他们认为芸香还可以治疗精神错乱、癫痫,甚至「邪恶之眼」。在后圣经时期的犹太文学作品中,芸香被称为pigam,这个词与希腊文pēganon阿拉伯文fegan同源。

 

描述

芸香是一种小型灌木植物,可长到1米(3英尺)高,在地面处就开始生出许多枝子,开许多黄色花朵,叶子很香。

 

特殊意义

古犹太法典《他勒目》规定,种植的植物应献上十分之一。新约时期,人们已经种植了芸香、莳萝等从前没有种植过的植物。法利赛人把《他勒目》中关于奉献的规条应用到了这些小作物上,使普通百姓的生活更加艰难,但他们却忽略了公义和怜悯,这是耶稣和法利赛人之间的核心分歧。

 

翻译

根据 路 11:42 中「薄荷」的具体译法,翻译者可以使用一个文化上的对等词来翻译「芸香」,或者使用一个表示「薄荷、芸香和各种香草」的一般性短语。由于这里的语境是非修辞性的,所提到的植物也是中东独有的,因此适合采用「芸香」的音译;可以按照希腊文pēganon或某种主要语言进行音译。英文“rue”(「芸香」)源自古英文ruwe,而ruwe则源于拉丁文ruta和希腊文rhyte

希腊文引用πήγανον
pēganon
路 11:42 |


信望爱CBOL计画