版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

希伯來書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
9:1<3303><3767><4413>約{<2532>}有<2192>(5707)禮拜<2999>的條例<1345><5037>屬世界的<2886>聖幕<40>Then<3767> verily<3303> the first<4413> covenant had<2192>(5707) also<2532> ordinances<1345> of divine service<2999>, and<5037> a worldly<2886> sanctuary<39>. {ordinances: or, ceremonies}註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:2因為<1063>有預備的<2680>(5681)帳幕<4633>,頭一層<4413>{<3739>}{<5037>}{<3748>}叫作<3004>(5743)聖所<40>,裡面<1722>有燈臺<3087>、{<2532>}桌子<5132>,和<2532>陳設<4286><740>For<1063> there was<2680><0> a tabernacle<4633> made<2680>(5681); the first<4413>, wherein<1722><3739><5037> was the candlestick<3087>, and<2532> the table<5132>, and<2532> the shewbread<4286><740>; which<3748> is called<3004>(5743) the sanctuary<39>. {the sanctuary: or, holy}註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:3第二<1208>幔子<2665><3326><1161>有一層帳幕<4633>,{<3588>}叫作<3004>(5746)至聖所<40><40>And<1161> after<3326> the second<1208> veil<2665>, the tabernacle<4633> which<3588> is called<3004>(5746) the Holiest of all<39><39>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:4<2192>(5723)<5552>香爐<2369>(爐:或譯壇),<2532>有包<4028>(5772){<3840>}金<5553>的約<1242><2787>,櫃{<3739>}裡<1722><2192>(5723)盛嗎哪<3131>的金<5552><4713><2532>亞倫<2>發過芽<985>(5660)的杖<4464>,並<2532>兩塊約<1242><4109>Which had<2192>(5723) the golden<5552> censer<2369>, and<2532> the ark<2787> of the covenant<1242> overlaid<4028>(5772) round about<3840> with gold<5553>, wherein<1722><3739> was the golden<5552> pot<4713> that had<2192>(5723) manna<3131>, and<2532> Aaron's<2> rod<4464> that budded<985>(5660), and<2532> the tables<4109> of the covenant<1242>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:5{<1161>}櫃{<846>}上面<5231>有榮耀<1391>基路伯<5502>的影罩著<2683>(5723)施恩(施恩:原文是蔽罪)座<2435>。這幾件<4012><3739>我現在<3568><3756><1510>(5719)一一<2596><3313>細說<3004>(5721)And<1161> over<5231> it<846> the cherubims<5502> of glory<1391> shadowing<2683>(5723) the mercyseat<2435>; of<4012> which<3739> we cannot<3756><2076>(5748) now<3568> speak<3004>(5721) particularly<2596><3313>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:6這些物件<3778><3779>如此<1161>預備齊了<2680>(5772),眾祭司<2409>就常<1223><3956><1524>(5719){<1519>}{<3303>}頭一層<4413>帳幕<4633>,行<2005>(5723)拜 神的禮<2999>Now<1161> when these things<5130> were<2680><0> thus<3779> ordained<2680>(5772), the priests<2409> went<1524>(5748) always<1275> into<1519><3303> the first<4413> tabernacle<4633>, accomplishing<2005>(5723) the service<2999> of God .註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:7至於<1161><1519>第二層<1208>帳幕,惟有大祭司<749>一年<1763>一次<530>獨自<3441>進去,沒有<3756>不帶著<5565><129>{<3739>}為<5228>自己<1438><2532>百姓<2992>的過錯<51>獻上<4374>(5719)But<1161> into<1519> the second<1208> went the high priest<749> alone<3441> once<530> every year<1763>, not<3756> without<5565> blood<129>, which<3739> he offered<4374>(5719) for<5228> himself<1438>, and<2532> for the errors<51> of the people<2992>:註釋 串珠 原文 典藏
9:8<40><4151>用此<3778>指明<1213>(5723),頭一層<4413>帳幕<4633><2089><2192>(5723){<4714>}的時候,進入至聖所<40>的路<3598>還未<3380>顯明<5319>(5771)The Holy<40> Ghost<4151> this<5124> signifying<1213>(5723), that the way<3598> into the holiest of all<39> was<5319><0> not yet<3380> made manifest<5319>(5771), while as the first<4413> tabernacle<4633> was<2192>(5723) yet<2089> standing<4714>:註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:9<3748>頭一層帳幕作<1519>現今<2540>的一個表<1764>(5761)<3850>,{<2596>}所<3739>獻的<4374>(5743){<5037>}禮物<1435><2532>祭物<2378>,就著<2596>良心<4893>說,都不<3361><1410>(5740)叫禮拜<3000>(5723)的人得以完全<5048>(5658)Which<3748> was a figure<3850> for<1519> the time<2540> then present<1764>(5761), in<2596> which<3739> were offered<4374>(5743) both<5037> gifts<1435> and<2532> sacrifices<2378>, that could<1410>(5740) not<3361> make<5048><0> him that did the service<3000>(5723) perfect<5048>(5658), as pertaining to<2596> the conscience<4893>;註釋 串珠 原文 典藏
9:10這些<3441>事,連<2532><1909><4188><1033><2532>諸般<1313>洗濯<909>的規矩,都不過是屬肉體的<4561>條例<1345>,命定<1945>(5740)<3360>振興<1357>的時候<2540>為止。 Which stood only<3440> in<1909> meats<1033> and<2532> drinks<4188>, and<2532> divers<1313> washings<909>, and<2532> carnal<4561> ordinances<1345>, imposed<1945>(5740) on them until<3360> the time<2540> of reformation<1357>. {ordinances: or, rites, or, ceremonies}註釋 串珠 原文 典藏
9:11<1161>現在基督<5547>已經來到<3854>(5666),作了<1096>(5666)將來美事<18>的大祭司<749>,經過<1223>那更大<3173>{<2532>}更全備<5046>的帳幕<4633>,不<3778><1510>(5719)<3756>是人手<5499>所造<2937>,也不<3756>是屬乎這<3778>世界的;But<1161> Christ<5547> being come<3854>(5637) an high priest<749> of good things<18> to come<3195>(5723), by<1223> a greater<3187> and<2532> more perfect<5046> tabernacle<4633>, not<3756> made with hands<5499>, that is to say<5123>(5748), not<3756> of this<5026> building<2937>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:12並且不<3761><1223>山羊<5131><2532>牛犢<3448>的血<129>,乃<1161><1223>自己的<2398><129>,只一次<2178><1525>(5656)<1519>聖所<40>,成了<2147>(5671)永遠<166>贖罪<3085>的事。Neither<3761> by<1223> the blood<129> of goats<5131> and<2532> calves<3448>, but<1161> by<1223> his own<2398> blood<129> he entered in<1525>(5627) once<2178> into<1519> the holy place<39>, having obtained<2147>(5642) eternal<166> redemption<3085> for us .註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:13{<1063>}若<1487>山羊<5131><2532>公牛<5022>的血<129>,並<2532>母牛犢<1151>的灰<4700>,灑在<4472>(5723)不潔的<2840>(5772)人身上,尚且叫人成聖<37>(5719),{<4314>}身體<4561>潔淨<2514>For<1063> if<1487> the blood<129> of bulls<5022> and<2532> of goats<5131>, and<2532> the ashes<4700> of an heifer<1151> sprinkling<4472>(5723) the unclean<2840>(5772), sanctifieth<37>(5719) to<4314> the purifying<2514> of the flesh<4561>:註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:14何況基督<5547>藉著<1223>永遠的<166><4151>,將自己<1438>無瑕無疵<299>獻給<4374>(5656) 神<2316>,他的{<3739>}血<129>豈不<4214><3123>能洗淨<2511>(5692)你們的<1473>心(原文是良心<4893>),除去<575>你們的死<3498><2041>,使你們事奉{<1519>}<3000>(5721)那永生<2198>(5723) 神<2316>嗎?How much<4214> more<3123> shall<2511><0> the blood<129> of Christ<5547>, who<3739> through<1223> the eternal<166> Spirit<4151> offered<4374>(5656) himself<1438> without spot<299> to God<2316>, purge<2511>(5692) your<5216> conscience<4893> from<575> dead<3498> works<2041> to<1519> serve<3000>(5721) the living<2198>(5723) God<2316>? {spot: or, fault}註釋 串珠 原文 典藏
9:15{<2532>}為此<3778>,{<1223>}他作了<1510>(5719)<2537><1242>的中保<3316>,既然<3704><1096>(5666)<2288>贖了<629>人在<1909><4413><1242>之時所犯的罪過<3847>,便叫<1519>蒙召<2564>(5772)之人得著<2983>(5661)所應許<1860>永遠的<166>產業<2817>And<2532> for this<5124> cause<1223> he is<2076>(5748) the mediator<3316> of the new<2537> testament<1242>, that<3704> by means<1096>(5637) of death<2288>, for<1519> the redemption<629> of the transgressions<3847> that were under<1909> the first<4413> testament<1242>, they which are called<2564>(5772) might receive<2983>(5632) the promise<1860> of eternal<166> inheritance<2817>.註釋 串珠 原文 典藏
9:16<1063><3699>遺命必須等到<318><5342>(5745)遺命(遺命:原文與約<1242>字同)的人<1303>(5671)死了<2288>For<1063> where<3699> a testament<1242> is , there must also of necessity<318> be<5342>(5745) the death<2288> of the testator<1303>(5642). {be: or, be brought in}註釋 串珠 原文 典藏
9:17因為<1063>人死<3498>了{<1909>},遺命<1242>才有效力<949>,若<1893>留遺命的<1303>(5671)<3753><2198>(5719),那遺命還有<3379>用處<2480>(5719)嗎?For<1063> a testament<1242> is of force<949> after<1909> men are dead<3498>: otherwise<1893> it is of<2480><0> no<3379><0> strength<2480>(5719) at all<3379> while<3753> the testator<1303>(5642) liveth<2198>(5719).註釋 串珠 原文 典藏
9:18所以<3606>,前<4413>約也不<3761>是不用<5565><129>立的<1457>(5769)Whereupon<3606> neither<3761> the first<4413> testament was dedicated<1457>(5769) without<5565> blood<129>. {dedicated: or, purified}註釋 串珠 原文 典藏
9:19因為<1063>摩西<3475>當日<5259>照著<2596>律法<3551>將各樣<3956>誡命<1785>傳給<2980>(5685)<3956>百姓<2992>,就拿<2983>(5660)朱紅色<2847><2053><2532>牛膝草<5301>,把<3326>牛犢<3448>{<2532>}山羊<5131>的血<129><2532><5204>灑在<4472>(5656){<5037>}書<975><846>上,又<2532>灑在眾<3956>百姓<2992>身上,說:For<1063> when<5259> Moses<3475> had spoken<2980>(5685) every<3956> precept<1785> to all<3956> the people<2992> according<2596> to the law<3551>, he took<2983>(5631) the blood<129> of calves<3448> and<2532> of goats<5131>, with<3326> water<5204>, and<2532> scarlet<2847> wool<2053>, and<2532> hyssop<5301>, and sprinkled<4472>(5656) both<5037> the book<975><846>, and<2532> all<3956> the people<2992>, {scarlet: or, purple}註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:20「這<3778><129>就是<3739> 神<2316><4314>你們<4771><1781>(5662)<1242>的憑據<3004>(5723)。」Saying<3004>(5723), This<5124> is the blood<129> of the testament<1242> which<3739> God<2316> hath enjoined<1781>(5662) unto<4314> you<5209>.註釋 串珠 原文 典藏
9:21他又<1161>照樣<3668>把血<129>灑在<4472>(5656){<2532>}帳幕<4633><2532>各樣<3956>{<3009>}器皿<4632>上。Moreover<1161><3668> he sprinkled<4472>(5656) with blood<129> both<2532> the tabernacle<4633>, and<2532> all<3956> the vessels<4632> of the ministry<3009>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:22{<2532>}按著<2596>律法<3551>,凡物<3956>差不多<4975>都是用<1722><129>潔淨的<2511>(5743);若不<5565>流血<130>,罪就<2532><3756><1096>(5736)赦免<859>了。And<2532> almost<4975> all things<3956> are<2511><0> by<2596> the law<3551> purged<2511>(5743) with<1722> blood<129>; and<2532> without<5565> shedding of blood<130> is<1096>(5736) no<3756> remission<859>.註釋 串珠 原文 典藏
9:23{<3767>}照著<1722>天上<3772>樣式<5262>做的物件<3303>必須<318>用這些<3778>祭物去潔淨<2511>(5745);但<1161>那天上的本<846><2032>自然當用<3844>{<3778>}更美的<2909>祭物<2378>去潔淨。 It was therefore<3767> necessary<318> that the patterns<5262> of things<3303> in<1722> the heavens<3772> should be purified<2511>(5745) with these<5125>; but<1161> the heavenly things<2032> themselves<846> with better<2909> sacrifices<2378> than<3844> these<5025>.註釋 串珠 原文 典藏
9:24因為<1063>基督<5547>並不<3756>是進了<1525>(5656)<1519>人手<5499>所造的聖所<40>(這不過是真<228>聖所的影像<499>),乃<235>是進了<1519>天堂<3772><846>,如今<3568><5228>我們<1473>顯在<1718>(5683) 神<2316>面前<4383>For<1063> Christ<5547> is<1525><0> not<3756> entered<1525>(5627) into<1519> the holy places<39> made with hands<5499>, which are the figures<499> of the true<228>; but<235> into<1519> heaven<3772> itself<846>, now<3568> to appear<1718>(5683) in the presence<4383> of God<2316> for<5228> us<2257>:註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:25也不<3761><2443>多次<4178>將自己<1438>獻上<4374>(5725),像<5618>那大祭司<749><2596><1763>帶著<1722>牛羊<245>的血<129>(牛羊的血:原文作不是自己的血)進<1525>(5736)<1519>聖所<40>Nor<3761> yet that<2443> he should offer<4374>(5725) himself<1438> often<4178>, as<5618> the high priest<749> entereth<1525>(5736) into<1519> the holy place<39> every<2596> year<1763> with<1722> blood<129> of others<245>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
9:26如果這樣<1893>,他<846><575><2602><2889>以來,就必<1163>(5707)多次<4178>受苦了<3958>(5658)。但<1161>如今<3570><1909>這末<4930><165>顯現<5319>(5769)一次<530>,把<1223>自己<846>獻為祭<2378>,好<1519>除掉<115><266>For then<1893> must<1163>(5713) he<846> often<4178> have suffered<3958>(5629) since<575> the foundation<2602> of the world<2889>: but<1161> now<3568> once<530> in<1909> the end<4930> of the world<165> hath he appeared<5319>(5769) to<1519> put away<115> sin<266> by<1223> the sacrifice<2378> of himself<846>.註釋 串珠 原文 典藏
9:27{<2532>}按著<2596><3745>定命<606>(5736),人人<444>都有一<530><599>(5658),死後<3326><1161><3778>審判<2920>And<2532> as<2596><3745> it is appointed<606>(5736) unto men<444> once<530> to die<599>(5629), but<1161> after<3326> this<5124> the judgment<2920>:註釋 串珠 原文 典藏
9:28像這樣<3779><2532>,基督<5547>既然一次<530>被獻<4374>(5685),{<1519>}擔當了<399>(5658)多人<4183>的罪<266>,將來要向那等候<553>(5740)<846>的人第二次<1208>顯現<3708>(5701)<1537>,並與罪<266>無關<5565>,乃是為<1519>拯救<4991>他們。So<3779> Christ<5547> was once<530> offered<4374>(5685) to<1519> bear<399>(5629) the sins<266> of many<4183>; and unto them that look<553>(5740) for him<846> shall he appear<3700>(5701)<1537> the second time<1208> without<5565> sin<266> unto<1519> salvation<4991>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。