版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

何西阿書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
8:1你用<0413><02441>吹角<07782>吧!敵人如鷹<09003><05404>來攻打<05921>耶和華<03068>的家<01004>;因為<03282>這民違背<05674>(8804)我的約<01285>,干犯<06586>(8804)<05921>我的律法<08451> Set the trumpet<07782> to thy mouth<02441>. He shall come as an eagle<05404> against the house<01004> of the LORD<03068>, because they have transgressed<05674>(8804) my covenant<01285>, and trespassed<06586>(8804) against my law<08451>. {thy: Heb. the roof of thy}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:2他們必呼叫<02199>(8799)<09001>說:我的 神<0430>啊,我們以色列<03478>認識你了<03045>(8804)Israel<03478> shall cry<02199>(8799) unto me, My God<0430>, we know<03045>(8804) thee.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
8:3以色列<03478>丟棄<02186>(8804)良善<02896>(或譯:福分);仇敵<0341>(8802)必追逼他<07291>(8799)Israel<03478> hath cast off<02186>(8804) the thing that is good<02896>: the enemy<0341>(8802) shall pursue<07291>(8799) him.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
8:4他們<01992>立君王<04427>(8689),卻不<03808>由我<04480>;他們立首領<08323>(8689),我卻不<03808><03045>(8804)。他們用金<02091><03701>為自己<09001>製造<06213>(8804)偶像<06091>,以致<09001><04616>被剪除<03772>(8735)They have set up kings<04427>(8689), but not by me: they have made princes<07786>(8689), and I knew<03045>(8804) it not: of their silver<03701> and their gold<02091> have they made<06213>(8804) them idols<06091>, that they may be cut off<03772>(8735).註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:5撒馬利亞啊<08111>,耶和華已經丟棄<02186>(8804)你的牛犢<05695>;我的怒氣<0639>向拜牛犢的人<09002>發作<02734>(8804)。他們到<05704>幾時<04970><03808><03201>(8799)無罪呢<05356>Thy calf<05695>, O Samaria<08111>, hath cast<02186>(8804) thee off; mine anger<0639> is kindled<02734>(8804) against them: how long will it be ere<03808> they attain<03201>(8799) to innocency<05356>?註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:6{<03588>}這牛犢{<01931>}出於以色列<04480><03478>,是匠人<02796>所造<06213>(8804)的,{<01931>}並不是<03808><0430>。{<03588>}撒馬利亞<08111>的牛犢<05695><01961>被打碎<07616>For from Israel<03478> was it also: the workman<02796> made<06213>(8804) it; therefore it is not God<0430>: but the calf<05695> of Samaria<08111> shall be broken in pieces<07616>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:7{<03588>}他們所種的<02232>(8799)是風<07307>,所收的<07114>(8799)是暴風<05492>;所種的不成<0369>禾稼<07054>{<09001>},就是發苗<06780>也不<01097><06213>(8799)<07058>;即便<0194>結實<06213>(8799),外邦人<02114>(8801)必吞吃<01104>(8799)For they have sown<02232>(8799) the wind<07307>, and they shall reap<07114>(8799) the whirlwind<05492>: it hath no stalk<07054>: the bud<06780> shall yield<06213>(8799) no meal<07058>: if<0194> so be it yield<06213>(8799), the strangers<02114>(8801) shall swallow it up<01104>(8799). {stalk: or, standing corn}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:8以色列<03478>被吞吃<01104>(8738);{<01961>}現今<06258>在列國中<09002><01471>,好像人不<0369>喜悅<02656>{<09002>}的器皿<09003><03627>Israel<03478> is swallowed up<01104>(8738): now shall they be among the Gentiles<01471> as a vessel<03627> wherein is no pleasure<02656>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
8:9{<03588>}他們<01992>投奔<05927>(8804)亞述<0804>,如同獨行的<0909>(8802)野驢<06501>;{<09001>}以法蓮<0669>賄買<08566>(8689)朋黨<0158>For they are gone up<05927>(8804) to Assyria<0804>, a wild ass<06501> alone<0909>(8802) by himself: Ephraim<0669> hath hired<08566>(8689) lovers<0158>. {lovers: Heb. loves}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:10他們雖<01571><03588>在列邦中<09002><01471>賄買<08566>(8799)人,現在<06258>我卻要聚集<06908>(8762)懲罰他們;他們因君王<04428>和首領<08269>所加的重擔<04480><04853>日漸<04592>衰微<02490>(8686)Yea, though they have hired<08566>(8799) among the nations<01471>, now will I gather<06908>(8762) them, and they shall sorrow<02490>(8686) a little<04592> for the burden<04853> of the king<04428> of princes<08269>. {sorrow: or, begin} {a...: or, in a little while}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
8:11{<03588>}以法蓮<0669>增添<07235>(8689)祭壇<04196>取罪<09001><02398>(8800);因此,祭壇<04196>使<01961><09001>犯罪<09001><02398>(8800)Because Ephraim<0669> hath made many<07235>(8689) altars<04196> to sin<02398>(8800), altars<04196> shall be unto him to sin<02398>(8800).註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
8:12我為他<09001>寫了<03789>(8799)律法<08451>萬條<07230>(8675)<07239>,他卻以為<02803>(8738)與他<03644>毫無關涉<02114>(8801)I have written<03789>(8799) to him the great things<07230>(8675)<07239> of my law<08451>, but they were counted<02803>(8738) as a strange thing<02114>(8801).C註釋 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
8:13至於獻<02076>(8799)給我的祭物<02077><01890>,他們自食<0398>(8799)其肉<01320>,耶和華<03068>卻不<03808>悅納他們<07521>(8804)。現在<06258>必記念<02142>(8799)他們的罪孽<05771>,追討<06485>(8799)他們的罪惡<02403>;他們<01992>必歸回<07725>(8799)埃及<04714>They sacrifice<02076>(8799) flesh<01320> for the sacrifices<02077> of mine offerings<01890>, and eat<0398>(8799) it; but the LORD<03068> accepteth<07521>(8804) them not; now will he remember<02142>(8799) their iniquity<05771>, and visit<06485>(8799) their sins<02403>: they shall return<07725>(8799) to Egypt<04714>. {They sacrifice...: or, In the sacrifices of mine offerings they, etc}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
8:14以色列<03478>忘記<07911>(8799){<0853>}造他的主<06213>(8802),建造<01129>(8799)宮殿<01964>;猶大<03063>多造<07235>(8689)堅固<01219>(8803)<05892>,我卻要降<07971>(8765)<0784>焚燒他的城邑<09002><05892>,燒滅<0398>(8804)其中的宮殿<0759>For Israel<03478> hath forgotten<07911>(8799) his Maker<06213>(8802), and buildeth<01129>(8799) temples<01964>; and Judah<03063> hath multiplied<07235>(8689) fenced<01219>(8803) cities<05892>: but I will send<07971>(8765) a fire<0784> upon his cities<05892>, and it shall devour<0398>(8804) the palaces<0759> thereof.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。