16:8 | 因為<03588>希實本<02809>的田地<07709>和西比瑪<07643>的葡萄樹<01612>都衰殘了<0535>(8797)。列國<01471>的君主<01167>折斷<01986>(8804)其上美好的枝子<08291>;這枝子長<05060>(8804)到<05704>雅謝<03270>延到<08582>(8804)曠野<04057>,嫩枝<07976>向外探出<05203>(8738),直探過<05674>(8804)鹽海<03220>。 | For the fields<07709> of Heshbon<02809> languish<0535>(8797), and the vine<01612> of Sibmah<07643>: the lords<01167> of the heathen<01471> have broken down<01986>(8804) the principal plants<08291> thereof, they are come<05060>(8804) even unto Jazer<03270>, they wandered<08582>(8804) through the wilderness<04057>: her branches<07976> are stretched out<05203>(8738), they are gone over<05674>(8804) the sea<03220>. {stretched...: or, plucked up} | 註釋 串珠 康來昌 小組 字典 原文 典藏 |