版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
16:1你们当将羊羔<03733>奉给<07971>(8798)那地<0776>掌权的<04910>(8802),从西拉<04480><05554>往旷野<04057>,送到<0413>锡安<06726>城(原文是女子<01323>)的山<02022>Send<07971>(8798) ye the lamb<03733> to the ruler<04910>(8802) of the land<0776> from Sela<05554> to the wilderness<04057>, unto the mount<02022> of the daughter<01323> of Zion<06726>. {Sela: or, Petra: Heb. A rock}注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:2{<01961>}摩押<04124>的居民(原文是女子<01323>)在亚嫩<09001><0769>渡口<04569>,必<01961>像游飞<05074>(8802)的鸟<09003><05775>,如拆<07971>(8794)<07064>的雏。For it shall be, that , as a wandering<05074>(8802) bird<05775> cast out<07971>(8794) of the nest<07064>, so the daughters<01323> of Moab<04124> shall be at the fords<04569> of Arnon<0769>. {cast...: or, a nest forsaken}注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:3求你献<0935>(8685)谋略<06098>,行<06213>(8798)公平<06415>,使<07896>(8798)你的影子<06738>在午<06672><09002><08432>如黑夜<09003><03915>,隐藏<05641>(8761)被赶散的人<05080>(8737),不可<0408>显露<01540>(8762)逃民<05074>(8802)Take<0935>(8685) counsel<06098>, execute<06213>(8798) judgment<06415>; make<07896>(8798) thy shadow<06738> as the night<03915> in the midst<08432> of the noonday<06672>; hide<05641>(8761) the outcasts<05080>(8737); bewray<01540>(8762) not him that wandereth<05074>(8802). {Take: Heb. Bring}注释 串珠 康来昌 小组 原文 典藏
16:4求你容我这被赶散的人<05080>(8737)和你<09002>同居<01481>(8799)。至于摩押<04124>,求你作<01933>(8798)他的<09001>隐密处<05643>,脱离灭命者<07703>(8802)的面<04480><06440>。{<03588>}勒索人的<04160>(8801)归于无有<0656>(8804),毁灭的事<07701>止息了<03615>(8804),欺压人的<07429>(8802)<04480>国中<0776>除灭了<08552>(8804)Let mine outcasts<05080>(8737) dwell<01481>(8799) with thee, Moab<04124>; be<01933>(8798) thou a covert<05643> to them from the face<06440> of the spoiler<07703>(8802): for the extortioner<04160>(8801) is at an end<0656>(8804), the spoiler<07701> ceaseth<03615>(8804), the oppressors<07429>(8802) are consumed<08552>(8804) out of the land<0776>. {extortioner: Heb. wringer} {the oppressors: Heb. the treaders down}注释 串珠 康来昌 小组 原文 典藏
16:5必有宝座<03678>因慈爱<09002><02617>坚立<03559>(8717);必有一位诚诚实实<09002><0571><03427>(8804)在其上<05921>,在大卫<01732>帐幕中<09002><0168>施行审判<08199>(8802),寻求<01875>(8802)公平<04941>,速行<04106>公义<06664>And in mercy<02617> shall the throne<03678> be established<03559>(8717): and he shall sit<03427>(8804) upon it in truth<0571> in the tabernacle<0168> of David<01732>, judging<08199>(8802), and seeking<01875>(8802) judgment<04941>, and hasting<04106> righteousness<06664>. {established: or, prepared}注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:6我们听说<08085>(8804)摩押人<04124>骄傲<01347>,是极其<03966>骄傲<01341>;听说他狂妄<01346>、骄傲<01347>、忿怒<05678>;他夸大的话<0907>是虚空的<03808><03651>We have heard<08085>(8804) of the pride<01347> of Moab<04124>; he is very<03966> proud<01341>: even of his haughtiness<01346>, and his pride<01347>, and his wrath<05678>: but his lies<0907> shall not be so.注释 串珠 康来昌 小组 原文 典藏
16:7因此<09001><03651>,摩押人<04124>必为摩押<09001><04124>哀号<03213>(8686);人人都<03605>要哀号<03213>(8686)。你们摩押人要为吉珥・哈列设<07025>的葡萄饼<09001><0808>哀叹<01897>(8799),极其<0389>忧伤<05218>Therefore shall Moab<04124> howl<03213>(8686) for Moab<04124>, every one shall howl<03213>(8686): for the foundations<0808> of Kirhareseth<07025> shall ye mourn<01897>(8799); surely they are stricken<05218>. {mourn: or, mutter}注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:8因为<03588>希实本<02809>的田地<07709>和西比玛<07643>的葡萄树<01612>都衰残了<0535>(8797)。列国<01471>的君主<01167>折断<01986>(8804)其上美好的枝子<08291>;这枝子长<05060>(8804)<05704>雅谢<03270>延到<08582>(8804)旷野<04057>,嫩枝<07976>向外探出<05203>(8738),直探过<05674>(8804)盐海<03220>For the fields<07709> of Heshbon<02809> languish<0535>(8797), and the vine<01612> of Sibmah<07643>: the lords<01167> of the heathen<01471> have broken down<01986>(8804) the principal plants<08291> thereof, they are come<05060>(8804) even unto Jazer<03270>, they wandered<08582>(8804) through the wilderness<04057>: her branches<07976> are stretched out<05203>(8738), they are gone over<05674>(8804) the sea<03220>. {stretched...: or, plucked up}注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:9<05921><03651>,我要为西比玛<07643>的葡萄树<01612>哀哭<01058>(8799),与雅谢人<03270>哀哭一样<09002><01065>。希实本<02809>、以利亚利啊<0500>,我要以眼泪<01832>浇灌<07301>(8762)你;因为<03588>有交战呐喊的声音<01959>临到<05921>你夏天的果子<07019>,并<05921>你收割的<05307>(8804)庄稼<07105>Therefore I will bewail<01058>(8799) with the weeping<01065> of Jazer<03270> the vine<01612> of Sibmah<07643>: I will water<07301>(8762) thee with my tears<01832>, O Heshbon<02809>, and Elealeh<0500>: for the shouting<01959> for thy summer fruits<07019> and for thy harvest<07105> is fallen<05307>(8804). {the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc}注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:10<04480>肥美的田<03759>中夺去了<0622>(8738)欢喜<08057>快乐<01524>;在葡萄园里<09002><03754>必无<03808>歌唱<07442>(8792),也无<03808>欢呼的声音<07321>(8783)。踹酒的<01869>(8802)在酒榨中<09002><03342>不得<03808>踹出<01869>(8799)<03196>来;我使他欢呼的声音<01959>止息<07673>(8689)And gladness<08057> is taken away<0622>(8738), and joy<01524> out of the plentiful field<03759>; and in the vineyards<03754> there shall be no singing<07442>(8792), neither shall there be shouting<07321>(8783): the treaders<01869>(8802) shall tread out<01869>(8799) no wine<03196> in their presses<03342>; I have made their vintage shouting<01959> to cease<07673>(8689).注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:11<05921><03651>,我心腹<04578>为摩押<09001><04124>哀鸣<01993>(8799)如琴<09003><03658>;我心肠<07130>为吉珥・哈列设<09001><07025>也是如此。Wherefore my bowels<04578> shall sound<01993>(8799) like an harp<03658> for Moab<04124>, and mine inward parts<07130> for Kirharesh<07025>.注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:12{<01961>}摩押人<04124>朝见<07200>(8738)的时候<03588>,在<05921>高处<01116>疲乏<03811>(8738),又到<0935>(8804){<0413>}他圣所<04720>祈祷<09001><06419>(8692),也不<03808>蒙应允<03201>(8799)And it shall come to pass, when it is seen<07200>(8738) that Moab<04124> is weary<03811>(8738) on the high place<01116>, that he shall come<0935>(8804) to his sanctuary<04720> to pray<06419>(8692); but he shall not prevail<03201>(8799).注释 串珠 康来昌 小组 字典 原文 典藏
16:13这是<02088>耶和华<03068>从前<04480><0227><01696>(8765){<0413>}摩押<04124><0834><01697>This is the word<01697> that the LORD<03068> hath spoken<01696>(8765) concerning Moab<04124> since that time<0227>.注释 串珠 康来昌 小组 原文 典藏
16:14但现在<06258>耶和华<03068>{<01696>}{(8765)}说<09001><0559>(8800):「三<09002><07969><08141>之内,照雇工<07916>的年数<09003><08141>,摩押<04124>的荣耀<03519>与他的{<09002>}{<03605>}群众<07227><01995>必被藐视<07034>(8738),余剩的人<07605><04592><04213><03808><03524>。」But now the LORD<03068> hath spoken<01696>(8765), saying<0559>(8800), Within three<07969> years<08141>, as the years<08141> of an hireling<07916>, and the glory<03519> of Moab<04124> shall be contemned<07034>(8738), with all that great<07227> multitude<01995>; and the remnant<07605> shall be very<04592> small<04213> and feeble<03808><03524>. {feeble: or, not many}注释 串珠 康来昌 小组 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。