羅馬書 1章18節 到 1章32節   背景資料  上一筆  下一筆
壹、由於普世的罪,人就需要公義( 1:18-3:20 )
  一、外邦世界被定罪( 1:18-32 )
    (一)神對罪震怒的事實( 1:18 )
          神的憤怒顯現在不虔不義的人身上→行不義壓制真理的的人。
          ●「忿怒」:神本質上對惡的排斥,並有眾多、漲溢之意。
          ●「不虔」:對神沒有敬意(不把上帝當上帝看)。
          ●「不義」:文學上的用法,與「不虔」同指一件事。
          ●「阻擋」:壓制。
          ●「真理」:比較可能是指上帝顯明在人心中的律法。
    (二)神震怒的理由( 1:19-23 ):宗教上的墮落
          1.關於神的事是明明可知的→(1)原顯明在人中間   1:19 
                                    (2)人藉所造之物可以瞭解
                                  →所以人無可推諉。   1:20 
            ●第十九節前有一「因為」沒有翻譯出。
            ●「永能」:永遠的能力。
            ●「神性」:指「屬神的素質」。指神的本性與屬他的一切特徵。
            ●「在人心裡」:應譯為「在人中間」,神已經把自己客觀地顯明
                            於人中間、在人的周圍,他手所造的世界萬物,
                            都在訴說他的榮耀。
          2.人知道神卻不把神當神敬拜→思念變為虛妄、無知的心就昏暗了。 1:21 
            →自稱為聰明反成為愚拙→將上帝不朽壞的榮耀換成偶像(必朽壞的
              樣式)。 1:22-23 
            ●「虛妄」:原意是空虛,指虛幻的推理。
            ●「無知」:不能把所知道的事綜合在一起,不能理出一個頭緒。
            ●「昏暗了」:黑暗就開始沈入他們的心。
            ●「成了愚拙」:原文表示開始發生愚拙。
            ◎人知道上帝,卻故意不把上帝當上帝,他們的思想和推理就變成虛幻
              (因為他們否定了造物者,萬物存在的來源跟根基,真理的根源,
               所以一切的推理與思想就變得沒有意義)。
               因而他們無法從所知道的事情中理出一個頭緒,人的心就籠罩在黑
               暗中,人開始以為自己很聰明,其實卻開始越來越愚拙。甚至把一
               定會毀滅的受造物拿來當永恆的上帝敬拜。
            ◎受造物的意義由造物者賦與,離棄造物者,就無法正確衡量自己與
              其他事物的價值。
            ◎人的意義與價值:
                              (1)人正常活著就榮耀神(上帝看人的被造是好
                                 的)。
                              (2)闢世委任(上帝要人治理全地)。
                              (3)基督徒的福音使命(基督徒活出上帝的生命榮
                                 耀神)。
      (三)上帝震怒的顯明( 1:24-32 ):道德上的敗壞
           1.前言:上帝的審判─任憑   1:24 
             ●「任憑他們」:「把他們交付給」。
             ●「情慾」:對禁止之事的渴想(與26節的情慾不同字)
           2.人把上帝的真實變為虛謊,敬拜受造物→上帝就任憑他們在性方面敗
             壞。   1:25-27 
             ●「不敬奉那造物之主」:原意是「把造物的主和受造之物併排,他
                                     們寧可選擇那受造之物」。
             ● 「可羞恥的事」:原意是畸型。
             ●「情慾」:肉體上的情慾。
             ◎因人在宗教上的淫亂,上帝就任憑這種淫亂延伸到人類社會中。
             ◎有關同性戀的經文可以參考哥林多前書六章9節。
           3.人故意不認識神,上帝就任憑人存邪僻的心,導致各樣的惡行。 1:28-31 
             ●「故意」:原文是指試驗錢幣的真假。
               「故意不...」:是指他們試過了神,卻故意轉離他。
             ●「邪僻」:原文與「故意」的寫法很像。
              1:29 
             ●「不義」:wrong in broad sense  廣義的錯誤
             ●「邪惡」:active malignity      活動的惡意
             ●「貪婪」:greed, esp. of sexal exploits 特指性方面的貪婪
             ●「惡毒」: vicious badness, dirtiness   邪惡的、污穢的
             ●「嫉妒」:envy
             ●「凶殺」:murder                        謀殺
             ●「爭競」:strife                        爭鬥、衝突、傾軋
             ●「詭詐」:guile                         狡計、騙術
             ●「毒恨」:inward & secret evil against everything
                         「惡意」,敵對所有事情的內在隱密之邪惡。
              1:30 
             ●「讒毀、背後說人」:whispering slander  耳語毀謗
             ●「怨恨上帝、侮慢人」:insolent hater    無禮、自大的憎恨者
             ●「狂傲、自誇」:arrogant bragger
             ●「捏造惡事」:inventor of evil          惡事的發明者
	                     專門想出新的、更多的行惡方法。
             ●「違背父母」:disobedient to parents
              1:31 
             ●「無知」:stupid and not wanting to learn (of salvation)
                         愚昧而且不願意學習
             ●「背約」:faithless, putting aside the convenant
             ●「無親情」:without natural affection  沒有天然的感情
             ●「不憐憫人」:without mercy
             ◎神讓罪惡自結其果作為一種審判。
           4.結論:人知道上帝對罪的審判是死,然而他們不但自己去行還喜歡別
                   人去行。     1:32 
             ●「喜歡」:從心底贊同。
重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net