希伯來書 6章9節 到 6章12節   背景資料  上一筆  下一筆
    (三)鼓勵讀者繼續熱心  6:9-12 
          1.作者相信收信人的行為強過「離棄真理」的情況,而有得救的表現。 6:9 
            ●「親愛的弟兄們」:SG 27,「親愛的」、「寶貴的」,原文沒有「弟兄們」,應該
                                翻譯為「親愛的諸位」。
            ●「深信」:SG 3982,「確信」、「確定」、「由經驗而來的斷定」,原文的時態是「
                        完成被動直說」,顯示作者是「經過檢視和衡量證據之後而達到『確信』的
                        狀態」。
            ●你們的「行為強過這些」:SG 2909,「有那些較好的事」、「是在較好的狀況」。
            ●「近乎」得救:SG 2192,「有」、「黏著」、「鄰近」。
            ●「近乎得救」:SG 2192+SG 4991,「有救恩」,實際的意義可能是「有得救的表現」
                            、「結局就是得救」、「屬乎救恩」、「伴隨著救恩」。
            ◎此處是說作者在 6:4-8 提出嚴厲的警告:「真信徒離棄真理就沒有悔改的機會了」。但
              實際上作者是相信讀者是遠離那種狀況,還是「有救恩」(在信仰中)的,這也間接證
              明 6:4-8 是一種警戒性的教導。

          2.因為上帝是公義的,不會忘記讀者所做的工和伺候聖徒的愛心。  6:10 
            ●「不公義」:SG 94,「沒有公義的」。
            ●「竟忘記」:SG 1950,「忘記」、「忽視」、「不在意」、「不關心」。
            ●「工」:SG 2041,原文是單數的「工作」,應該是指他們信耶穌後忠於福音的整個生
                      活見證,參考 10:32-34 。
            ●為他「名」:SG 3686,「名字」,在希伯來文化中,名字代表一個人的本質,特徵和
                          人格,而且按照我們對他的認識或他向我們啟示的程度而定。
            ◎「為他名」:就是「為了神自己」。
            ●「伺候」:SG 1247,「服侍」、「幫助」、「照料」。
            ●「聖徒」:SG 40,「聖潔的事物」、「聖徒」,原文是複數型態。
            ◎希伯來書讀者讓作者認為應該還擁有救恩的原因是「持續照顧信徒」,而不是持守那一
              種「信仰理念」。以前我們常常以為只有某一種教派或信仰的堅持才是「純正」的,間
              接也認為「信仰正確是得救的保證」。但此處卻說服侍或照顧信徒的愛心才顯露出擁有
              救恩的生命,這一點真是值得我們深思。
              
          3.作者希望讀者熱誠的活出愛的生活,效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。 6:11-12 
            ●「願」:SG 1937,表達「一種強烈的欲望」,可以譯為「渴望」、「切望」。
            ●顯出這樣的「殷勤」:SG 4710,「認真」、「勤奮」、「熱心」。
            ●「顯出這樣的殷勤」:SG 846+SG 1731+SG 4710,「表現同樣的熱誠」。
            ●「使你們有滿足的指望」:SG 4314+SG 3588+SG 4136+SG 3588+SG 1680,「朝向
                                      對盼望的堅定相信」,可以解釋成「使你們有確實的盼望」
                                      、「以達到你們的希望」、「使你們的盼望可以完全實現」
                                      。而以最後這一個解釋較好。而這「盼望」,應該是指「最
                                      終的得救」或「進入安息」。
            ●「一直到底」:SG 891+SG 5056,「直到末了」、「直到結局」。
            ●「懈怠」:SG 3576,「懶散的」、「怠惰的」,與 5:11 的「聽覺『遲鈍』」同字。
            ●「並且不懈怠」:應該譯為「免得你們成為懶散的」。
            ●「承受」:SG 2816,「繼承」,原文時態是現在式主動分詞,表達作者認為這些有信
                        心的人現在已經獲得上帝應許要給他們的。
            ●「信心」和忍耐:SG 4102,「信仰」。
            ●信心和「忍耐」:SG 3115,「耐心」、「堅定」、「恆忍」。
            ◎「信心和忍耐」:可能是重言法,指的是「堅持下去的信心」。
            ◎「憑信心和忍耐承受應許的人」:應該是指「舊約時代那些信而有恆的人」。理由是下
                                            文提到亞伯拉罕, 來 11 提到整個舊約的信心人物。
            ◎作者認為讀者的情況不是要面對滅亡的,而是有得救表現的。因為上帝是公義的,而讀
              者的整個生活見證和愛心表現是顯示出他們仍然忠於福音的。作者熱切的希望讀者始終
              表現出同樣的熱誠,活出同樣美好的生活見證,使他們所盼望的「最終得救」可以完全
              實現。而且這種活出愛心及良好生活見證的熱誠,可以避免讀者陷入懶散退步的陷阱。
              應該效法舊約時代那些有「恆久信心」之人的榜樣,他們現在已獲得上帝所應許給他們
              的。
重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫