二、應當持守盼望以免被廢棄 5:11-6:20
(一)責備讀者未能在信仰上長進 5:11-14
1.談到以上所談的事,作者有很多要說的,但是讀者無法吸收。 5:11
●「論到麥基洗德」:SG 4012+SG 3739,「論到這事」,亦即上面所談的耶穌是麥基
洗德等次大祭司的事,「這事」是單數代名詞。不過原文這個代名
詞比較可能是陽性的,亦即解釋成「論到麥基洗德」。
●「我們有好些話」:SG 4183+SG 1473+SG 3588+SG 3056,原文直譯是「我們的話
很多」,意思是「有很多話要說」。
●「難以解明」:SG 1421,「很難解釋」、「難以闡述」,新約聖經中僅出現於此。
●「聽不進去」:SG 3576+SG 1096+SG 3588+SG 189,「在耳朵方面懶惰、遲鈍」
。而原文動詞時態是「完成式主動」是,意思是「已經成為遲鈍了」,
亦即並非生來如此,也不是天資的限制。此處應該是指讀者的屬靈理解
力已經遲鈍了。
◎作者在此處告訴讀者,有很重要的真理想要告訴讀者,但是卻很難對讀者解釋,因為讀
者的屬靈理解力已經遲鈍了。這提醒我們「教導無法成功」並非完全是教導者的責任,
有時也是疏懶的被教導者限制了教導者的工作。
2.以時間而論,讀者應該可以當教導者了,沒想到卻還是須要接受他人教導信仰的基本道理
,無法分辨好壞。 5:12-14
● 5:12 一開始有個「因為SG 1063」,和合本沒有翻譯出來。
●「看你們學習的工夫」:SG 1223+SG 3588+SG 5550,直譯是「由於這個時間」。意
思是「由於你們接受這信仰已經有足夠的時間,所以應該已經
當教導者了」。
●作「師傅」:SG 1320,「教師」、「老師」。
●「還得」:SG 3825+SG 5532,「你們再次有需要」。
●「神聖言」:SG 3588+SG 3051+SG 3588+SG 2316,「上帝的話」。在此比較可能
是指「基督道理」或「基督的福音」。
●「小學」:SG 4747,「基本元素」、「基本原則」。
●「開端」:SG 746,「基礎」、「開始」。
●「小學的開端」:原文是「開端的初步」或「開端的第一課」的意思,亦即強調「最基
本的東西」之意。
●「成了....必須吃」:SG 1096+SG 5532,「你們成為有需要」。暗示這種現況是讀
者靈命倒退的結果。
●「乾糧」:SG 4731+SG 5160,「硬的食物」。
● 5:13 一開始有個「因為SG 1063」,和合本沒有翻譯出來。
●「凡只能喫奶的」:直譯是「凡是吃奶的」,不過意義顯然也是「以奶為其唯一食物的
」。可參考 林前 3:1-3 彼前 2:2 。
●「不熟練」:SG 552,可以譯為「沒有經歷」或「不能瞭解」,新約聖經中僅出現於
此。
●「仁義的道理」:SG 3056+SG 1343,直譯是「義的話」。在此比較可能的解釋是「
道德真理」(因為這裡的吃奶的嬰孩,應該是指廣義的嬰孩,而不一
定是狹義的軟弱基督徒)。
●「心竅」:SG 145,「感官」、「理解力」、「判斷力」,此處應該是指「道德抉擇
能力」,新約聖經中僅出現於此。
●「習練」:SG 1128,「受過訓練的」,字面意義是「赤露著身體運動或練習」。
●「通達」:SG 1838,「成熟」,指因以往的訓練所引致的「狀況」,新約聖經中僅出
現於此。
●「分辨好歹」:「分辨是非」、「分辨善惡」。
◎以讀者接受福音的時間看來,應該是可以成為真理的教導者了,想不到還需要有人把信
仰初階的課程教導他們,靈命倒退成為無法明辨是非的靈命嬰孩。他們無法分辨道德真
理,唯有成人可以吸收真正的食物。他們的吸收能力經過訓練到達一種成熟的狀況,可
以分辨是非,因此可以吸收真正的教導了。
◎此處應該是作者用諷刺的口氣來鼓勵讀者好好在信仰上努力。
|