三、第二次警告:不信者不能進入安息 3:7-4:13
(一)聖經對於硬心試探上帝者的警告 3:7-11
1.聖靈警告聽上帝話語的人應該不要繼續硬著心。 3:7-8
● 3:7 一開始有個「所以SG 1352」,和合本沒有翻譯出來。
●「聽」他的話:SG 191,「聽見」、「聆聽」。
◎「他」的話:指「上帝」。
●「話」:SG 5456,「聲音」。
●「硬著」心:SG 4645,「使....成為堅硬」,含有「頑固」的意思。
●硬著「心」:SG 2588,字義是「心」,指人的「整個內在生命」。
●「不可硬著心」:原文的型態是「過去主動假設語氣」,顯示「硬著心的行動還沒開始
」。
●「惹他發怒」:SG 3894,「反抗」、「背逆」,新約聖經中僅出現於 來 3:8,15 。
●「像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣」:直譯是「像在於曠野試探之日所發生的叛
亂中一樣」。亦即指 出 17:1-7 所記載
的事件。
◎ 3:8 在曠野惹祂發怒、試探祂:「惹祂發怒」、「試探祂」在希伯來文就是「米利巴」
和「瑪撒」的字義(實際上是同一個地方),以色列人在那裏因爭水而惹神發怒,又試探
神。 出 17:7 記載「他給那地方起名叫瑪撒(就是試探的意思),又叫米利巴(就是
爭鬧的意思);因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:『耶和華是在我們中間不
是?』」。
◎在此很明顯,作者認為聖靈是聖經的作者。而作者在 1:2,5,7 三節認為聖經是上帝的
發言,而在 2:12 以耶穌為聖經的發言者。因此在作者眼中,「三一神」是聖經背後發
言者。
2.應當用以色列人出埃及的經歷為鑑戒,他們惹上帝發怒、試探上帝有四十年之久,以致上
帝厭煩那世代的人,不讓他們進入上帝的安息。 3:9-11
●「試我探我」:直譯是「以考驗SG 1381a試探了SG 3985我」。指以色列人試探上帝。
●「並且」:SG 2532,可以解釋成「即使」以符合上下文的思路。
●「厭煩」:SG 4360,「生氣」、「被惹怒」,希伯來文聖經的原文是SH 6962「厭煩
」、「厭惡」,而七十士譯本的意思是「被激怒」。亦即上帝向那世代的人
發怒。
●「迷糊」:SG 4105,原文是「走在歧途上」、「沒有跟從神的引導和命令」的意思。
因此原文的意思不僅表達出「思想糊塗」的意思,還有「不忠心」的意義。
●「曉得」我的作為:SG 1097,「知道」、「認識」,此字在聖經中與舊約SH 3045相
似,意義是「藉由經驗中體認」,聖經甚至以此字來描述「性行為
」。
●「作為」:SG 3598,原文是「道路」的意思,指上帝命令人走在其中的道路,亦即與
上帝旨意相符合的生活方式。
●「曉得我的作為」:也可以翻譯成「認識我的道路」。
● 3:11 前有一個「以至於SG 5613」,和合本省略掉了。
●「斷不可」:SG 1487,「決不可」。此處是否定的特殊用法,表示強烈聲明。
●「安息」:SG 2663,「靜止安息」、「安憩的地方」,應該是指以色列人進入迦南地
的事。
◎此段引自 詩 95:7-11 (七十士譯本詩篇九十四篇)。
◎ 詩 95:7-8 是猶太人每個安息日黃昏(週五黃昏)在會堂崇拜開始時所用的經文。作
者也引用這一段讀者熟悉的經文來警告他們不可像以色列人在曠野一樣硬心不信上帝,
以致無法進入安息。
|