(二)宗教性的教導 13:7-17
1.要以以前引領讀者的屬靈領袖之信心為榜樣。 13:7
●「從前」:表示這些屬靈領袖已經死亡了。
●「引導你們....的人」:在七十士譯本中指的是「政治和軍事領袖」
,而在新約中曾用來指「屬靈的領袖」
●「留心看」:原文的時態顯示這是「一而再、再而三的回想」。
●「為人的結局」:比較好的解釋是「一生的成果」。
●「效法他們的信心,留心看他們為人的結局」:原文是「你們要觀察
他們一生的成果,要效法他們的信心」(新譯本)。
2.耶穌基督不改變,所以不要被其他外來的教訓所勾引,特別應該注意
那些在飲食上作文章的教訓。 13:8-9
●「你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去」:原文的格式顯示作者
認為讀者的確有「被勾引去」的危險。
●「諸般」:「各種」、「各樣」。
●「怪異的」教訓:原文是「外來的」。
●「恩」:指「上帝的恩典」。
●「心....得堅固」:「有一個健全的心靈」。
●「靠飲食」:原文意義是「靠著領受某些食物」。當時散居於巴勒
斯坦以外的猶太人遵守一些特別而有祭祀意義的聚餐,稱之為「相
交的飯」,是仿效聖殿獻祭後獻祭者分享祭品的做法。此處可能就
是指這種表達與聖殿的敬拜者團結一致的聚餐活動。
●「那在飲食上專心的」:直譯是「那些行在這些中的人」。
●「從來沒有得著益處」:表達出這種聚餐活動並不能對參與者在救
恩方面提供任何貢獻。
3.我們擁有超越的基督替死之祭,應當效法基督忍受苦難。 13:10-13
●「祭壇」:指的比較可能是「耶穌基督十字架上的獻祭」。
●「那些在帳幕中供職的人」:指的是「猶太的祭司」。
●「原來」:原文是「因為」。
●「出到營外」:「營」字暗指猶太教,出到營外,指的就是離開猶
太教信仰。
◎作者在此提到我們並非少了一個祭壇,而是擁有一個祭壇是猶太祭
司們不能分享的,那就是耶穌基督十字架的獻祭。即使是預表耶穌
基督贖罪祭的「贖罪日之贖罪祭」,祭司也無法分享祭牲,更不用
說實體的耶穌基督替死之祭了。
◎當時的猶太教受羅馬政府的保護,因此離開猶太教就是脫離羅馬政
府的保護,也很可能會受到更激烈的逼迫。而基督徒承受這種逼迫
的理由跟耶穌被逼迫的理由一樣,都是掌權者不信耶穌是彌賽亞。
4.我們所要尋求的不是地上現存的城,乃是將來的城。 13:14
●「尋求」:「以熱切期待的心不斷等候」。
◎在地上找不到列祖與先賢所盼望的「常存之城」、「永恆的城」,
而我們是與信心先賢一樣熱切的期待那「將要來的城」,所以我們
可以坦然離開地上暫時的猶太教信仰,認同於耶穌所受的凌辱。
5.要靠主以頌讚、行善和捐輸來獻祭給神。 13:15-16
●「靠著耶穌」:「藉著耶穌」。
●「頌讚為祭」:七十士譯本就是指「感謝祭」,這祭是用來回應上帝
特別的恩典。
●「承認」:可以解釋成「宣認」、「讚美」、「稱謝」。
●「承認主名」:可以解釋成「宣認上帝的名」或「讚美上帝的名」。
●「只是」:可以翻譯成「但是」或「也」。
●「行善」:「對人有益的仁慈之舉」。
●「捐輸」:「分享」,指「在財物上幫助別人的慷慨行動」。
●「這樣的祭」:「這一種的祭物」。
◎基督徒雖然沒有繁複的獻祭儀式,但我們也有應該要獻給上帝的祭,
就是頌讚、行善和捐輸。不同於以往的獻祭,我們不再期待用獻祭來
洗淨自己的罪愆與良心,而是感恩且同時施恩給他人。
6.要順從引導信徒的教導者。 13:17
●「那些引導你們的」:就是指讀者中間的「屬靈領袖」。
●「依從」:「服從」、「服從命令」、「同意別人的意見」。
●「順服」:「順服權柄」。
●「時刻」:「不斷的」。
●「好像」:「有如」。
●「你們要使他們交的時候有快樂」:「好叫他們可以帶著喜樂做這事
」,意即「好叫領袖們可以帶著喜樂交帳」。
●「憂愁」:原文是「嘆息」。
●「無益」:是一種辭令式的用法,意義是「嚴重的損失」。
(三)請求代禱,好讓作者快回到讀者那裡 13:18-19
●「我們」:可能是指「作者」和「作者的同工」。
●「願意」:「渴望」的意思。
●「按正道而行」:「舉止完善」、「道德操守沒有瑕疵」。
◎為何作者在此提到「良心」和「行為」,並沒有什麼很明確的答案,
有人猜測可能是作者曾經被讀者誤解,不過臆測成分比較大。
|