出埃及記 15章1節 到 15章12節   背景資料  上一筆  下一筆
    (三)以色列人在紅海邊歌頌上帝  15:1-21 
          ◎大部分學者都說 15:1-18 這首詩歌是非常早期的作品。這首歌
            的重點是「耶和華」,這個字出現十次。
          ◎ 15:1-21  這整段得救之歌又被稱為「海之歌」。以往前大段 (
             15:1-18 ) 通稱為「摩西之歌」,只有 15:21 被公認為「米利暗
            之歌」,但是,在二十世紀中期,這樣的看法被強烈質疑,且死海
            古卷也支持這樣的懷疑(找到一段殘片包括八行詩,至少代表了一
            個抄本傳統保存了米利暗的長篇詩歌),指向整段歌的作者可能是
            米利暗,或者摩西與米利暗各有一個版本的詩歌。不過既然作者
            是誰無法確定,重要的是這段經文的焦點應該是歌頌上帝大能的
            凱歌。
          ◎這首詩看起來雖然是詩,但有甚多歷史的解釋和敘事文,可見此處
            雖然是詩的形式,但可能主要還是以散文為主要的形式。
          1.摩西和以色列人唱歌歌頌上帝的拯救:渡海  15:1-1215:1 開宗明義就指出這首詩歌的主題:歌頌耶和華大大的勝
              過埃及人。
            ● 15:1  「唱歌說」:原文「唱這歌,說了又說」。
            ●「我要向耶和華歌唱」:原文是勸告語氣Cohortative,表達
                                    有決心。
            ●「大大戰勝」:連續兩個「升起、高舉」、「凱旋」,表示「
                            大大高舉」、「大大凱旋」的意思。同
                             出 15:21 。
            ●「馬和騎馬的」:原文是「馬和駕駛牠的」,一般認為當時埃
                              及還沒有騎兵,「駕駛」或「騎乘」,指的
                              應該是「馬戰車兵」。此處的「馬」是單數
                              型態,應該是一種「集合名詞」的用法。
            ●「投」在海中:「投擲」、「丟」。
            ●「耶和華」:原文是YHWH的簡寫SH 3050。
            ●「詩歌」:七十士譯本譯「保護」。
            ●「我要讚美他」:SH 5115,「美化」、「裝飾」的意思。
            ◎ 15:2 摩西提及上帝是「我的上帝」,之前上帝常常介紹祂是
              「列祖的神」 3:16 ,但是現在摩西承認耶和華是「他的神」。
            ◎「耶和華是戰士」:原文戰士的直譯是戰爭的人;撒瑪利亞抄
              本和敘利亞文譯本均作「大能的英雄」;七十士譯本則翻為「
              上帝是激烈的戰爭」。無論如何,上帝均被認為是替以色列人
              爭戰的( 出 14:14出 14:25 )。
            ●「特選的」:「精選的」、「最好的」。 
            ●「軍長」:此字原本是指戰車上的第三名隊員,這人的職責
                        是持盾保護駕車者和弓箭手。
            ●「深水」:SH 8415,「深淵」、「深處」。意義比一般「洪
                        水」強烈。
            ◎ 15:6  提到「右手」是猶太文學常用來表達重要的力量和地
              位的筆法(參考 可 10:37 ),意思是上帝伸出祂那最有力的
              手,其力量是人無可比的。
            ●「摔碎」仇敵:「粉碎」、「摧毀」。此字僅出現在此處和
                             士 10:8 。
            ●「燒滅」:原文是「吞吃」。
            ●「你發鼻中的氣」:指 14:21 的「大東風」。
            ●「鼻」:SH 639常代表「怒氣」。
            ●「壘」:這字並不是「堡壘」,就是「堆」的意思。
            ●「我要在他們身上稱我的心願」:原文「充滿我靈魂(的慾望)
                                            」。
            ●「殺滅」他們:SH 3423,「破壞」、「帶來毀滅」、「剝
                            奪繼承權」。
            ● 15:9 連續5個短句「我要....」,形成斷音急促的節奏。
            ◎ 15:10 對比 15:9 ,敵人高傲的宣告,顯然是無效的。
            ●「地」便吞滅:「土地」、「陰間」、「墳墓」。此處應該是
                            「陰間」或「墳墓」的意思,因為吞滅埃及軍
                            隊的是海水。
            ●「吞滅」:「吞嚥」、「吞噬」。

重新查詢 專卷研經 出埃及記系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net