哥林多前書 10章1節 到 10章22節   背景資料  上一筆  下一筆
  三、以歷史為警戒  ( 10:1-22 )
    (一)希望弟兄記得出埃及事件。  10:1-5 
          1.以前的祖宗們也都受洗過了。  10:1-2 
            ●「我們的」祖宗:
                              1.可能指他自己和其他的猶太基督徒。
                              2.可能指外邦人成了基督徒以後,已經成了神的
                                子民,與猶太人擁有共同的祖先。
                              3.可能保羅直接引用猶太人對出埃及記的解釋,
                                而沒有加以修飾。
            ●「受洗」歸了摩西:有些證據顯示當時的猶太人也認為過紅海相當
                                於某種洗禮。
            ●受洗「歸了摩西」:應該是保羅根據教會的習慣把「受洗歸入基督
                                」改寫為「受洗歸了摩西」。

          2.也都吃了靈食、靈水,而且是由基督領受的。 10:3-4 
            ●「靈食」:指「嗎哪」。
            ●「喝」:第一個「喝」是過去式,第二個「喝」是過去不完成式,
                      表示他們繼續得著超自然的供應源頭。猶太拉比們有一個
                      傳說,當以色列人在曠野時,有一塊十五呎高的磐石一直
                      跟著以色列人,流出水來給百姓喝。
            ●「出於隨著他們的靈磐石」:保羅是利用這個傳說,將之屬靈化作
                                        為基督的預表。

          3.但仍然倒斃在曠野。  10:5 
            ●「倒斃」:在睡榻上躺臥伸直,或伏臥在地面。

    (二)我們應該以歷史為鑑戒,不貪戀惡事、不拜偶像、不行姦淫、不試探主
          、不發怨言。  10:6-11 
          ●「也不要拜偶像」:直譯是「不要成為拜偶像的人」。
          ●「我們也不要行姦淫」:直譯是「讓我們停止行姦淫的作為」。
          ●「兩萬三千人」:依照 民 25:9 的記載,當時一天之內死
                            了兩萬四千人,而非兩萬三千人。而早先的拜金牛
                            犢事件中,則有三千人被殺。
          ●「發怨言」:此字含有「審判神」、「定罪神」的意思。
          ●「鑑戒」:「預表」、「預像」、「被模仿的榜樣」。
          ●「我們的鑑戒」:精確的翻譯是「給我們作鑑戒」。

    (三)要謹慎,免得跌倒,因為你們過去所遭遇的試探,不過是人本來就可以
          承受的。當然上帝會開路,不會給我們過度的試探。  10:12-13 
          ●「站立的穩」:原文是「安置」、「站住」的意思。
          ●「須要謹慎」:原文時態顯示這裡的意義是「必須繼續謹慎」。
          ●「試探」:原文與「試煉」相同,在此比較可能是指「試煉」。
          ●「無非是人所能受的」:直譯是「無非是屬人的」。意思是在人的能力
                                  範圍或忍受程度之內。
          ●「出路」:指「逃脫之路」。

          ◎開路不一定表示在試煉中的人不跌倒,而是表明上帝會控制試煉的程度
            在人應該忍耐的下去的程度。
          ◎也許哥林多教會的基督徒自以為夠堅定了,但保羅要他們謹慎,不要像
            當日的以色列人自以為穩固,卻反而跌倒了。而過去哥林多人所勝過的
            試探,不是因為他們對試探的抵抗力特強,而是上帝的施恩與憐憫。

    (四)要逃避拜偶像的事。  10:14-15 
          ●「逃避」:「逃往安全之處」、「避開」、「迴避」。
          ●「明白人」:此字有「理解」、「聰明」、「敏感」和「作決定之能
                        力」的意思。

    (五)聖餐儀式不是沒有意義,乃是一同有分於基督的血與身體。 10:16-18 
          ●「我們所祝福的杯」:直譯是「我們所祝福的福杯」。指聖餐時的「
                                杯」。「祝福的杯」是一個猶太人的專有名詞
                                ,指宴席結束前所喝的那杯酒。保羅採用此專
                                有名詞,來指聖餐時同喝的杯。
          ●「同領」:意義是「合夥人」、「一同有分的人」,也可以用來指
                      「交通」、「相交」、「團契」、「fellowship」。
          ●「有分」:跟「同領」的意義相當。
          ◎聖餐的儀式就顯示出我們與上帝的交往與關係。

    (六)不應該喝主的杯又喝鬼的杯。  10:19-22 
          1.不信者所獻的祭不是祭神,,保羅希望信徒不要與魔鬼有分。 10:19-20 
            ●「鬼」:原文應該譯為「非神」或「鬼魔」。
            ◎這裡保羅認為獻祭的後果不在乎吃喝,而在乎「有分」,意即「個人
              關係的建立」。保羅在 10:19 的意思是說他的立論不是要肯定偶像和
              祭偶像之物有其地位,而是要表明獻祭的本質是一種交往。

          2.因為我們不能與基督有分,又與魔鬼有分。因此我們要逃避魔鬼的宴席
            ,不可惹上帝的嫉妒。  10:21-22 
            ●「惹憤怒」:「惹發嫉妒」、「引起某人嫉妒」。

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net