3.猶大山地的城鎮 15:48-60
◎ 15:48-60 的這些猶大山地的城鎮是夾在東面的猶大曠野和西面的薩非拉
高原之間南北走向的狹長地帶。它包括了五個各有村鎮的區域(七十士譯本:
六個)。
●「沙密」:字義是「尖點」或 「刺」。
●「雅提珥」:字義是「充裕的」。參 撒上 30:27 。可能是阿提爾廢墟
(Khirbet 'Attir)。
●「梭哥」:字義是「茂密的」,與低地地區的「梭哥」同名。
●「大拿」:字義是「審判」。
●「基列薩拿」:一般認為是「基列西弗」的誤寫。
●「亞拿伯」:字義是「果實」。指亞拿伯廢墟(Khirbet 'Anab)。
●「以實提莫」:字義是「我會出人頭地」。
●「亞念」:字義是「泉」。可能是希伯崙西南11公里的古韋因塔塔廢墟
(Khirbet Ghuwein et~Tahta)。
●「歌珊」:字義是「拉近」,指一個城的名字,並非埃及的「歌珊」。
●「何倫」:字義是「多沙的」,就是 書 21:15 的「何崙」,
原文與地點都相同,但和合本翻譯者用不同的中文
字翻譯之。
●「基羅」:字義是「放逐」。亞希多弗 撒下 15:12 的家鄉。
●「亞拉」:字義是「埋伏」。指亞拉位於拉比葉(er~Rabiyeh)。
●「度瑪」:字義是「沉默」。可能是代爾多梅(Deir ed~Domeh);或許是亞
馬拿書函中的烏杜穆〔Udumu〕。部分希伯來文抄本及《七十士譯
本》作「魯瑪」(Rumah)。
●「以珊」:字義是「支援」。
●「雅農」:字義是「睡著」。
●「伯他普亞」:字義是「蘋果地」。可能是在希伯崙西面5公里的塔富
(Taffuh)。
●「亞非加」:字義是「圍繞」。
●「宏他」:字義是「蜥蜴所在處」。
●「基列亞巴」:字義是「亞巴之城」,也就是希伯崙。
●「洗珥」:字義是「小」。指希伯崙東北8公里的西伊爾(Si'ir)。
●「瑪雲」:字義是「住所」。參 撒上 25:2 。可能是希伯崙南
面不遠的馬因遺址(Tell Ma'in)。
●「迦密」:字義是「花園地」,位於希伯崙南方,並非北方的
「迦密山」。可能是凱密廢墟(Khirbet el~Kermel)。
●「西弗」:字義是「城垛」。
●「淤他」:字義是「向外伸展」。指雅他(Yatta)。
●「耶斯列」:字義是「神栽種」。此城也不同於北方的「耶斯
列」。
●「約甸」:字義是「百姓的燃燒」。
●「撒挪亞」:字義是「丟開」。
●「該隱」:字義是「擁有」,跟亞當的兒子同名。
●「基比亞」:字義是「山谷」。可能是耶路撒冷西南的哲巴(el~Jeba')。
●「亭納」:字義是「一部份」。
●「哈忽」:字義是「顫慄」。
●「伯夙」:字義是「岩石之屋」。可能是希伯崙北面6公里的圖貝卡廢墟
(Khirbet et~Tubeiqah)。
●「基突」:字義是「牆」。可能是傑杜爾廢墟。
●「瑪臘」:字義是「貧瘠」。
●「伯亞諾」:字義是「回應之屋」或「不幸之屋」。
●「伊勒提君」:字義是「神是正直的」。
●「基列巴力」:字義是「巴力的城」。
●「基列耶琳」:字義是「森林之城」。
●「拉巴」:字義是「偉大」。可能是埃及征服名單和亞馬拿文獻中提及的
魯布圖(Rubutu)。
|