版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

撒母耳记下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
20:1在那里<08033>恰巧<07122>(8738)有一个匪<01100><0376>,名<08034>叫示巴<07652>,是便雅悯<01145><0376>比基利<01075>的儿子<01121>。他吹<08628>(8799)<09002><07782>,说<0559>(8799):「我们<09001>与大卫<09002><01732><0369><02506>,{<09001>}与耶西<03448>的儿子<09002><01121><03808><05159>。以色列<03478><0376>哪,你们各<0376>回各家<09001><0168>去吧!」And there happened<07122>(8738) to be there a man<0376> of Belial<01100>, whose name<08034> was Sheba<07652>, the son<01121> of Bichri<01075>, a Benjamite<01145>: and he blew<08628>(8799) a trumpet<07782>, and said<0559>(8799), We have no part<02506> in David<01732>, neither have we inheritance<05159> in the son<01121> of Jesse<03448>: every<0376> man<0376> to his tents<0168>, O Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:2于是以色列<03478><0376><03605>离开<05927>(8799){<04480>}{<0310>}大卫<01732>,跟随<0310>比基利<01075>的儿子<01121>示巴<07652>。但犹大<03063><0376><04480>约旦河<03383>直到<05704>耶路撒冷<03389>,都紧紧跟随<01692>(8804)他们的王<09002><04428>So every man<0376> of Israel<03478> went up<05927>(8799) from after<0310> David<01732>, and followed<0310> Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075>: but the men<0376> of Judah<03063> clave<01692>(8804) unto their king<04428>, from Jordan<03383> even to Jerusalem<03389>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:3大卫<01732><04428><0935>(8799)到耶路撒冷<03389>,进了<0413>宫殿<01004>,就把<03947>(8799){<0853>}从前<0834>留下<05117>(8689)看守<09001><08104>(8800)宫殿<01004>的十<06235>个妃<0802><06370>禁闭<05414>(8799)在冷<04931><01004>,养活她们<03557>(8770),不<03808>与她们<0413>亲近<0935>(8804)。她们{<02424>}如同<01961>寡妇<0491>被禁<06887>(8803),直到<05704><04191>(8800)的日子<03117>And David<01732> came<0935>(8799) to his house<01004> at Jerusalem<03389>; and the king<04428> took<03947>(8799) the ten<06235> women<0802> his concubines<06370>, whom he had left<03240>(8689) to keep<08104>(8800) the house<01004>, and put<05414>(8799) them in ward<04931>, and fed<03557>(8770) them, but went not in<0935>(8804) unto them. So they were shut up<06887>(8803) unto the day<03117> of their death<04191>(8800), living<02424> in widowhood<0491>. {ward: Heb. an house of ward} {shut...: Heb. bound} {living...: Heb. in widowhood of life}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:4<04428><0413>亚玛撒<06021><0559>(8799):「你要在三<07969><03117>之内将<0853>犹大<03063><0376>招聚<02199>(8685)了来<09001>,你<0859>也回{<05975>}{(8798)}到这里<06311>来。」Then said<0559>(8799) the king<04428> to Amasa<06021>, Assemble<02199>(8685) me the men<0376> of Judah<03063> within three<07969> days<03117>, and be thou here present<05975>(8798). {Assemble: Heb. Call}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:5亚玛撒<06021>就去<03212>(8799)招聚<09001><02199>(8687){<0853>}犹大人<03063>,却耽延<0309>(8799)(8675)<03186>(8799)过了<04480>王所<0834><03259>(8804)的日期<04150>So Amasa<06021> went<03212>(8799) to assemble<02199>(8687) the men of Judah<03063>: but he tarried longer<0309>(8799)(8675)<03186>(8799) than the set time<04150> which he had appointed<03259>(8804) him. {Assemble: Heb. Call}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:6大卫<01732><0413>亚比筛<052><0559>(8799):「现在<06258>恐怕比基利<01075>的儿子<01121>示巴<07652>加害<07489>(8799)于我们<09001><04480>押沙龙<053>更甚。你<0859>要带领<03947>(8798){<0853>}你主<0113>的仆人<05650><07291>(8798)赶他<0310>,免得<06435>他得了<04672>(8804)坚固<01219>(8803)<05892>{<09001>},躲避<05337>(8689)我们{<05869>}。」And David<01732> said<0559>(8799) to Abishai<052>, Now shall Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075> do us more harm<03415>(8799) than did Absalom<053>: take<03947>(8798) thou thy lord's<0113> servants<05650>, and pursue<07291>(8798) after<0310> him, lest he get<04672>(8804) him fenced<01219>(8803) cities<05892>, and escape<05337>(8689) us<05869>. {escape...: Heb. deliver himself from our eyes}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:7约押<03097>的人<0582>和基利提人<03774>、比利提人<06432>,并所有的<03605>勇士<01368>,{<03318>}{(8799)}都跟着亚比筛<0310>,从耶路撒冷<04480><03389>出去<03318>(8799)<09001><07291>(8800)<0310>比基利<01075>的儿子<01121>示巴<07652>And there went out<03318>(8799) after<0310> him Joab's<03097> men<0582>, and the Cherethites<03774>, and the Pelethites<06432>, and all the mighty men<01368>: and they went out<03318>(8799) of Jerusalem<03389>, to pursue<07291>(8800) after<0310> Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:8他们<01992>到了<05973>基遍<09002><01391><0834><01419>磐石<068>那里,亚玛撒<06021><0935>(8804)迎接他们<09001><06440>。那时约押<03097>穿着<05921>战衣<04055><03830>,{<05921>}腰<04975><02296>(8803)佩刀的带子<02290>,刀<02719>{<06775>}{(8794)}在鞘<09002><08593>内;约押<01931>前行<03318>(8804),刀从鞘内掉出来<05307>(8799)When they were at the great<01419> stone<068> which is in Gibeon<01391>, Amasa<06021> went<0935>(8804) before<06440> them. And Joab's<03097> garment<04055> that he had put on<03830> was girded<02296>(8803) unto him, and upon it a girdle<02289> with a sword<02719> fastened<06775>(8794) upon his loins<04975> in the sheath<08593> thereof; and as he went forth<03318>(8804) it fell out<05307>(8799).注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:9约押<03097>左手拾起刀来,对亚玛撒<09001><06021><0559>(8799):「我兄弟<0251>,你<0859><07965>啊!」{<03097>}就用右<03225><03027>抓住<0270>(8799)亚玛撒<06021>的胡子<09002><02206>,要与他<09001>亲嘴<09001><05401>(8800)And Joab<03097> said<0559>(8799) to Amasa<06021>, Art thou in health<07965>, my brother<0251>? And Joab<03097> took<0270>(8799) Amasa<06021> by the beard<02206> with the right<03225> hand<03027> to kiss<05401>(8800) him.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:10亚玛撒<06021>没有<03808>防备<08104>(8738)约押<03097><09002><03027>里所<0834>拿的刀<09002><02719>;约押用刀刺<05221>(8686){<09002>}入<0413>他的肚腹<02570>,他的肠子<04578>流在<08210>(8799)地上<0776>,没有<03808><08138>(8804)刺他<09001>,就死了<04191>(8799)。约押<03097>和他兄弟<0251>亚比筛<052>往前追<07291>(8804)<0310>比基利<01075>的儿子<01121>示巴<07652>But Amasa<06021> took no heed<08104>(8738) to the sword<02719> that was in Joab's<03097> hand<03027>: so he smote<05221>(8686) him therewith in the fifth<02570> rib , and shed out<08210>(8799) his bowels<04578> to the ground<0776>, and struck him not again<08138>(8804); and he died<04191>(8799). So Joab<03097> and Abishai<052> his brother<0251> pursued<07291>(8804) after<0310> Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075>. {struck...: Heb. doubled not his stroke}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:11有约押<03097>的一个<0376>少年人<04480><05288><05975>(8804)<05921>亚玛撒尸身旁边,对众人说<0559>(8799):「谁<04310>{<0834>}喜悦<02654>(8804)约押<09002><03097>,谁<04310>{<0834>}归顺大卫<09001><01732>,就当跟随<0310>约押<03097>去。」And one<0376> of Joab's<03097> men<05288> stood<05975>(8804) by him, and said<0559>(8799), He<04310> that favoureth<02654>(8804) Joab<03097>, and he that is for David<01732>, let him go after<0310> Joab<03097>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:12亚玛撒<06021>在道路<04546><09002><08432><01556>(8706)在自己的血<09002><01818>里。那人<0376><07200>(8799){<03588>}众<03605><05971>经过<0935>(8802)都站住<05975>(8804),就把<0853>亚玛撒<06021>的尸身从<04480>路上<04546><05437>(8686)到田间<07704>,用<07993>(8686)衣服<0899>遮盖<05921>。{<09003>}{<0834>}{<07200>}{(8804)}{<03605>}{<0935>}{(8802)}{<05921>}{<05975>}{(8804)}And Amasa<06021> wallowed<01556>(8706) in blood<01818> in the midst<08432> of the highway<04546>. And when the man<0376> saw<07200>(8799) that all the people<05971> stood still<05975>(8804), he removed<05437>(8686) Amasa<06021> out of the highway<04546> into the field<07704>, and cast<07993>(8686) a cloth<0899> upon him, when he saw<07200>(8804) that every one that came<0935>(8802) by him stood still<05975>(8804).注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:13{<09003>}{<0834>}尸身从<04480>路上<04546>挪移<03014>(8689)之后,众<03605><0376>就都跟<05674>(8804)<0310>约押<03097>去追<09001><07291>(8800)<0310>比基利<01075>的儿子<01121>示巴<07652>When he was removed<03014>(8689) out of the highway<04546>, all the people<0376> went on<05674>(8804) after<0310> Joab<03097>, to pursue<07291>(8800) after<0310> Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:14他走<05674>(8799)遍以色列<03478><09002><03605>支派<07626>,直到伯・玛迦<01038>的亚比拉<059>,并比利人<01276>的全地<03605>;那些地方的人也<0637>都聚集<06950>(8735)(8675)<07035>(8735)<0935>(8799)随他<0310>And he went<05674>(8799) through all the tribes<07626> of Israel<03478> unto Abel<059>, and to Bethmaachah<01038>, and all the Berites<01276>: and they were gathered together<06950>(8735)(8675)<07035>(8735), and went<0935>(8799) also after<0310> him.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:15约押和跟随的人到<0935>(8799)了伯・玛迦<01038>的亚比拉<09002><059>,围困<06696>(8799)示巴<05921>,就对着<0413><05892><08210>(8799){<05550>}{<05975>}{(8799)}垒<09002><02426>;跟随<0854>约押<03097><0834><03605><05971>用锤撞<07843>(8688)<02346>,要使城塌陷<09001><05307>(8687)And they came<0935>(8799) and besieged<06696>(8799) him in Abel<059> of Bethmaachah<01038>, and they cast up<08210>(8799) a bank<05550> against the city<05892>, and it stood<05975>(8799) in the trench<02426>: and all the people<05971> that were with Joab<03097> battered<07843>(8688) the wall<02346>, to throw it down<05307>(8687). {in the trench: or, against the outmost wall} {battered: Heb. marred to throw down}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:16有一个聪明<02450>妇人<0802><04480><05892>上呼叫<07121>(8799)<0559>(8798):「听啊<08085>(8798),听啊<08085>(8798),请<04994>{<0413>}约押<03097>近前<07126>(8798)来{<05704>}{<02008>},我好与他<0413>说话<01696>(8762)。」Then cried<07121>(8799) a wise<02450> woman<0802> out of the city<05892>, Hear<08085>(8798), hear<08085>(8798); say<0559>(8798), I pray you, unto Joab<03097>, Come near<07126>(8798) hither, that I may speak<01696>(8762) with thee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:17约押就近前<07126>(8799)<0413>,妇人<0802>问他说<0559>(8799):「你是<0859>约押<03097>不是?」他说<0559>(8799):「我是<0589>。」妇人说<0559>(8799){<09001>}:「求你听<08085>(8798)婢女<0519>的话<01697>。」约押说<0559>(8799):「我<0595><08085>(8802)。」And when he was come near<07126>(8799) unto her, the woman<0802> said<0559>(8799), Art thou Joab<03097>? And he answered<0559>(8799), I am he . Then she said<0559>(8799) unto him, Hear<08085>(8798) the words<01697> of thine handmaid<0519>. And he answered<0559>(8799), I do hear<08085>(8802).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:18妇人说<0559>(8799)<09001><0559>(8800):「古时<09002><07223>有话<01696>(8763)<01696>(8762)<09001><0559>(8800),当<07592>(8800)先在亚比拉<09002><059>求问<07592>(8762),然后<03651>事就定妥<08552>(8689)Then she spake<0559>(8799), saying<0559>(8800), They were wont<01696>(8763) to speak<01696>(8762) in old time<07223>, saying<0559>(8800), They shall surely<07592>(8800) ask<07592>(8762) counsel at Abel<059>: and so they ended<08552>(8689) the matter . {They were...: or, They plainly spake in the beginning, saying, Surely they will ask of Abel, and so make an end}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:19我们这城的人<0595>在以色列<03478>人中是和平<07999>(8803)、忠厚的<0539>(8803)。你<0859>为何<09001><04100><01245>(8764)毁坏<09001><04191>(8687)以色列<09002><03478>中的大{<0517>}城<05892>,吞灭<01104>(8762)耶和华<03068>的产业<05159>呢?」I am one of them that are peaceable<07999>(8803) and faithful<0539>(8803) in Israel<03478>: thou seekest<01245>(8764) to destroy<04191>(8687) a city<05892> and a mother<0517> in Israel<03478>: why wilt thou swallow up<01104>(8762) the inheritance<05159> of the LORD<03068>?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:20约押<03097>回答<06030>(8799)<0559>(8799):「我<09001><02486><02486>{<0518>}吞灭<01104>(8762){<0518>}毁坏<07843>(8686)And Joab<03097> answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), Far be it<02486>, far be it<02486> from me, that I should swallow up<01104>(8762) or destroy<07843>(8686).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:21{<03808>}{<03651>}{<01697>}乃因<03588>以法莲<0669>山地<04480><02022>的一个人<0376>―比基利<01075>的儿子<01121>{<08034>}示巴<07652>―举<05375>(8804)<03027>攻击大卫<09002><01732><09002><04428>,你们若将他<0853>一人<09001><0905>交出来<05414>(8798),我便离<04480><05921><05892>而去<03212>(8799)。」妇人<0802><0413>约押<03097><0559>(8799):「{<02009>}那人的首级<07218>必从<01157>城墙<02346>上丢<07993>(8716)给你<0413>。」The matter<01697> is not so: but a man<0376> of mount<02022> Ephraim<0669>, Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075> by name<08034>, hath lifted up<05375>(8804) his hand<03027> against the king<04428>, even against David<01732>: deliver<05414>(8798) him only, and I will depart<03212>(8799) from the city<05892>. And the woman<0802> said<0559>(8799) unto Joab<03097>, Behold, his head<07218> shall be thrown<07993>(8716) to thee over<01157> the wall<02346>. {by name: Heb. by his name}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:22妇人<0802>就凭她的智慧<09002><02451><0935>(8799)<0413><03605><05971>。他们便割<03772>(8799)<0853>比基利<01075>的儿子<01121>示巴<07652>的首级<07218>,丢<07993>(8686)<0413>约押<03097>。约押吹<08628>(8799)<09002><07782>,众人就离<04480><05921><05892>而散<06327>(8799),各<0376>归各家<09001><0168>去了。约押<03097><07725>(8804)耶路撒冷<03389>,到<0413><04428>那里。Then the woman<0802> went<0935>(8799) unto all the people<05971> in her wisdom<02451>. And they cut off<03772>(8799) the head<07218> of Sheba<07652> the son<01121> of Bichri<01075>, and cast<07993>(8686) it out to Joab<03097>. And he blew<08628>(8799) a trumpet<07782>, and they retired<06327>(8799) from the city<05892>, every man<0376> to his tent<0168>. And Joab<03097> returned<07725>(8804) to Jerusalem<03389> unto the king<04428>. {retired: Heb. were scattered}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
20:23约押<03097><0413>以色列<03478><03605><06635>的元帅;耶何耶大<03077>的儿子<01121>比拿雅<01141>统辖<05921>基利提人<03774>(8675)<03746><05921>比利提人<06432>Now Joab<03097> was over all the host<06635> of Israel<03478>: and Benaiah<01141> the son<01121> of Jehoiada<03077> was over the Cherethites<03774>(8675)<03746> and over the Pelethites<06432>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:24亚多兰<0151>掌管<05921>服苦的人<04522>;亚希律<0286>的儿子<01121>约沙法<03092>作史官<02142>(8688)And Adoram<0151> was over the tribute<04522>: and Jehoshaphat<03092> the son<01121> of Ahilud<0286> was recorder<02142>(8688): {recorder: or, remembrancer}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:25示法<07864>(8675)<07724>作书记<05608>(8802);撒督<06659>和亚比亚他<054>作祭司长<03548>And Sheva<07864>(8675)<07724> was scribe<05608>(8802): and Zadok<06659> and Abiathar<054> were the priests<03548>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
20:26{<01571>}睚珥人<02972>以拉<05896><01961>大卫的<09001><01732>宰相<03548>And Ira<05896> also the Jairite<02972> was a chief ruler<03548> about David<01732>. {a chief...: or, a prince}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。