版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

撒母耳记下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
9:1大卫<01732>问说<0559>(8799):「{<03588>}扫罗<07586><09001><01004><05750><03426>剩下<03498>(8738)的人<0834>没有?我要因<09002><05668>约拿单<03083>的缘故向他<05973><06213>(8799)<02617>。」And David<01732> said<0559>(8799), Is there yet<03426> any that is left<03498>(8738) of the house<01004> of Saul<07586>, that I may shew<06213>(8799) him kindness<02617> for Jonathan's<03083> sake?注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:2扫罗<07586><09001><01004>有一个仆人<05650>,名<08034>叫洗巴<06717>,有人叫<07121>(8799)<09001>来见<0413>大卫<01732>,王<04428>问他<0413><0559>(8799):「你<0859>是洗巴<06717>吗?」回答说<0559>(8799):「仆人<05650>是。」And there was of the house<01004> of Saul<07586> a servant<05650> whose name<08034> was Ziba<06717>. And when they had called<07121>(8799) him unto David<01732>, the king<04428> said<0559>(8799) unto him, Art thou Ziba<06717>? And he said<0559>(8799), Thy servant<05650> is he .注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:3<04428><0559>(8799):「扫罗<07586><09001><01004>还有<05750><0376>没有<0657>?我要照 神<0430>的慈爱<02617>恩待<06213>(8799)<05973>。」洗巴<06717><0413><04428><0559>(8799):「还有<05750>约拿单的<09001><03083>一个儿子<01121>,是瘸<05223><07272>的。」And the king<04428> said<0559>(8799), Is there not<0657> yet any<0376> of the house<01004> of Saul<07586>, that I may shew<06213>(8799) the kindness<02617> of God<0430> unto him? And Ziba<06717> said<0559>(8799) unto the king<04428>, Jonathan<03083> hath yet a son<01121>, which is lame<05223> on his feet<07272>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:4<04428><0559>(8799){<09001>}:「他<01931>在哪里<0375>?」洗巴<06717><0413><04428><0559>(8799):「{<02009>}他<01931>在罗・底巴<09002><03810>,亚米利<05988>的儿子<01121>玛吉<04353>家里<01004>。」And the king<04428> said<0559>(8799) unto him, Where<0375> is he? And Ziba<06717> said<0559>(8799) unto the king<04428>, Behold, he is in the house<01004> of Machir<04353>, the son<01121> of Ammiel<05988>, in Lodebar<03810>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:5于是大卫<01732><04428>打发<07971>(8799)人去,从罗・底巴<04480><03810>亚米利<05988>的儿子<01121>玛吉<04353>家里<04480><01004>召了他来<03947>(8799)Then king<04428> David<01732> sent<07971>(8799), and fetched<03947>(8799) him out of the house<01004> of Machir<04353>, the son<01121> of Ammiel<05988>, from Lodebar<03810>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:6扫罗<07586>的孙子<01121>、约拿单<03083>的儿子<01121>米非波设<04648><0935>(8799)<0413>大卫<01732>,伏<05307>(8799)<05921><06440>叩拜<07812>(8691)。大卫<01732><0559>(8799):「米非波设<04648>!」米非波设说<0559>(8799):「仆人<05650>在此<02009>。」Now when Mephibosheth<04648>, the son<01121> of Jonathan<03083>, the son<01121> of Saul<07586>, was come<0935>(8799) unto David<01732>, he fell<05307>(8799) on his face<06440>, and did reverence<07812>(8691). And David<01732> said<0559>(8799), Mephibosheth<04648>. And he answered<0559>(8799), Behold thy servant<05650>! {Mephibosheth: also called Meribbaal}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:7大卫<01732><0559>(8799){<09001>}:「你不要<0408>惧怕<03372>(8799),{<03588>}我必<06213>(8800)<09002><05668>你父亲<01>约拿单<03083>的缘故施<06213>(8799)<02617>与你<05973>,将<0853>你祖父<01>扫罗<07586>的一切田地<07704><03605>归还<07725>(8689)<09001>;你<0859>也可以常<08548><05921>我同席<07979><0398>(8799)<03899>。」And David<01732> said<0559>(8799) unto him, Fear<03372>(8799) not: for I will surely<06213>(8800) shew<06213>(8799) thee kindness<02617> for Jonathan<03083> thy father's<01> sake, and will restore<07725>(8689) thee all the land<07704> of Saul<07586> thy father<01>; and thou shalt eat<0398>(8799) bread<03899> at my table<07979> continually<08548>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
9:8米非波设又叩拜<07812>(8691),说<0559>(8799):「仆人<05650>算甚么<04100>,不过<0834>如死<04191>(8801)<03611>一般<03644>,竟<03588>蒙王这样眷顾<06437>(8804){<0413>}!」And he bowed<07812>(8691) himself, and said<0559>(8799), What is thy servant<05650>, that thou shouldest look<06437>(8804) upon such a dead<04191>(8801) dog<03611> as I am ?注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
9:9<04428>召了<07121>(8799){<0413>}扫罗<07586>的仆人<05288>洗巴<06717>来,对他<0413><0559>(8799):「我已将{<03605>}{<0834>}{<01961>}{(8804)}属扫罗<09001><07586>和他的一切<09001><03605>家产<01004>都赐<05414>(8804)给你主人<0113>的儿子<09001><01121>了。Then the king<04428> called<07121>(8799) to Ziba<06717>, Saul's<07586> servant<05288>, and said<0559>(8799) unto him, I have given<05414>(8804) unto thy master's<0113> son<01121> all that pertained<01961>(8804) to Saul<07586> and to all his house<01004>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:10<0859>和你的众子<01121>、仆人<05650>要为你主人<0113>的儿子<09001><01121>米非波设<09001>耕种<05647>(8804){<0853>}田地<0127>,把所产的拿来<0935>(8689)供他<01961><03899><0398>(8804);他{<04648>}{<0113>}{<01121>}却要常<08548><05921>我同席<07979><0398>(8799)<03899>。」洗巴<09001><06717>有十五个<02568><06240>儿子<01121>,二十个<06242>仆人<05650>Thou therefore, and thy sons<01121>, and thy servants<05650>, shall till<05647>(8804) the land<0127> for him, and thou shalt bring<0935>(8689) in the fruits , that thy master's<0113> son<01121> may have food<03899> to eat<0398>(8804): but Mephibosheth<04648> thy master's<0113> son<01121> shall eat<0398>(8799) bread<03899> alway<08548> at my table<07979>. Now Ziba<06717> had fifteen<02568><06240> sons<01121> and twenty<06242> servants<05650>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
9:11洗巴<06717><0413><04428><0559>(8799):「凡<09003><03605><0834>我主<0113>我王<04428>吩咐<06680>(8762){<0853>}仆人<05650>的,仆人<05650>都必遵<03651><06213>(8799)。」王又说:「米非波设<04648>必与<05921>我同席<07979><0398>(8802)饭,如<09003><0259><04428>的儿子<04480><01121>一样。」Then said<0559>(8799) Ziba<06717> unto the king<04428>, According to all that my lord<0113> the king<04428> hath commanded<06680>(8762) his servant<05650>, so shall thy servant<05650> do<06213>(8799). As for Mephibosheth<04648>, said the king , he shall eat<0398>(8802) at my table<07979>, as one<0259> of the king's<04428> sons<01121>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
9:12米非波设<09001><04648>有一个小<06996>儿子<01121>,名叫<08034>米迦<04316>。凡住在<04186>洗巴<06717>家里<01004>的人都<03605>作了米非波设的<09001><04648>仆人<05650>And Mephibosheth<04648> had a young<06996> son<01121>, whose name<08034> was Micha<04316>. And all that dwelt<04186> in the house<01004> of Ziba<06717> were servants<05650> unto Mephibosheth<04648>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
9:13于是米非波设<04648><03427>(8802)在耶路撒冷<09002><03389>,{<03588>}常<08548><05921><04428>同席<07979>{<01931>}吃饭<0398>(8802)。他<01931><08147><07272>都是瘸的<06455>So Mephibosheth<04648> dwelt<03427>(8802) in Jerusalem<03389>: for he did eat<0398>(8802) continually<08548> at the king's<04428> table<07979>; and was lame<06455> on both<08147> his feet<07272>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。