版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

雅各书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1唉{<71>}{(5720)}{<3568>}!你们这些富足人<4145>哪,应当哭泣<2799>(5657)、号啕<3649>(5723),因为<1909>将有{<4771>}苦难<5004>临到<1904>(5740)你们身上。Go to<33>(5720) now<3568>, ye rich men<4145>, weep<2799>(5657) and howl<3649>(5723) for<1909> your<5216> miseries<5004> that shall come upon<1904>(5740) you .注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:2你们的<4771>财物<4149>坏了<4595>(5758),{<2532>}{<4771>}衣服<2440>也被<1096>(5758)虫子咬了<4598>Your<5216> riches<4149> are corrupted<4595>(5754), and<2532> your<5216> garments<2440> are<1096>(5754) motheaten<4598>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:3你们的<4771><5557>{<2532>}银<696>都长了銹<2728>(5769);{<2532>}那<846><2447><1510>(5695)证明<3142>{<1519>}你们<4771>的不是,又要<2532><2068>(5698)你们的<4771><4561>,如同<5613><4442>烧。你们在<1722>这末世<2078><2250>只知积攒钱财<2343>(5656)Your<5216> gold<5557> and<2532> silver<696> is cankered<2728>(5769); and<2532> the rust<2447> of them<846> shall be<2071>(5704) a witness<3142> against<1519> you<5213>, and<2532> shall eat<5315>(5695) your<5216> flesh<4561> as it were<5613> fire<4442>. Ye have heaped treasure together<2343>(5656) for<1722> the last<2078> days<2250>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:4{<2400>}工人<2040>{<3588>}给你们<4771>收割<270>(5660)庄稼<5561>,{<3588>}{<575>}你们<4771>亏欠<650>(5772)他们的工钱<3408>,这工钱有声音呼叫<2896>(5719),并且<2532>那收割<2325>(5660)之人的冤声<995>已经入了<1525>(5758)<1519>万军<4519>之主<2962>的耳<3775>了。Behold<2400>(5628), the hire<3408> of the labourers<2040> who<3588> have reaped down<270>(5660) your<5216> fields<5561>, which<3588> is of<575> you<5216> kept back by fraud<650>(5772), crieth<2896>(5719): and<2532> the cries<995> of them which have reaped<2325>(5660) are entered<1525>(5754) into<1519> the ears<3775> of the Lord<2962> of sabaoth<4519>. {sabaoth: Heb. hosts}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:5你们在世<1093><1909>享美福<5171>(5656),{<2532>}好宴乐<4684>(5656),当<1722>宰杀<4967>的日子<2250>竟娇养<5142>(5656)你们的<4771><2588>Ye have lived in pleasure<5171>(5656) on<1909> the earth<1093>, and<2532> been wanton<4684>(5656); ye have nourished<5142>(5656) your<5216> hearts<2588>, as<5613> in<1722> a day<2250> of slaughter<4967>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:6你们定了义人<1342>的罪<2613>(5656),把他杀害<5407>(5656),他也不<3756>抵挡<498>(5731)你们<4771>Ye have condemned<2613>(5656) and killed<5407>(5656) the just<1342>; and he doth<498><0> not<3756> resist<498>(5731) you<5213>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:7弟兄们<80>哪,{<3767>}你们要忍耐<3114>(5657),直到<2193><2962><3952>。看哪<2400>,农夫<1092>忍耐<3114>(5723)等候<1551>(5736){<1909>}{<846>}地里<1093>宝贵的<5093>出产{<2590>},直到<2193>得了<2983>(5661)秋雨春雨{<4406>}{<2532>}{<3797>}。Be patient<3114>(5657) therefore<3767>, brethren<80>, unto<2193> the coming<3952> of the Lord<2962>. Behold<2400>(5628), the husbandman<1092> waiteth<1551>(5736) for the precious<5093> fruit<2590> of the earth<1093>, and hath long patience<3114>(5723) for<1909> it<846>, until<2193><302> he receive<2983>(5632) the early<4406> and<2532> latter<3797> rain<5205>. {Be...: or, Be long patient, or, Suffer with long patience}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:8你们<4771>也当<2532>忍耐<3114>(5657),坚固<4741>(5657)你们的<4771><2588>,因为<3754><2962><3952>的日子近了<1448>(5758)Be<3114><0> ye<5210> also<2532> patient<3114>(5657); stablish<4741>(5657) your<5216> hearts<2588>: for<3754> the coming<3952> of the Lord<2962> draweth nigh<1448>(5758).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:9弟兄们<80>,你们不要<3361>彼此<2596><240>埋怨<4727>(5720),免得<2443><3361>受审判<2919>(5686)。看哪<2400>,审判的主<2923><2476>(5758)在门<2374><4253>了。Grudge<4727>(5720) not<3361> one against another<2596><240>, brethren<80>, lest<3363> ye be condemned<2632>(5686): behold<2400>(5628), the judge<2923> standeth<2476>(5707) before<4253> the door<2374>. {Grudge not: or, Groan, or, Grieve not}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:10弟兄们<80>,你们要把那<3739>先前奉<1722><2962><3686>说话<2980>(5656)的众先知<4396>当作<2983>(5657)能受苦<2552>{<2532>}能忍耐<3115>的榜样<5262>Take<2983>(5628), my<3450> brethren<80>, the prophets<4396>, who<3739> have spoken<2980>(5656) in the name<3686> of the Lord<2962>, for an example<5262> of suffering affliction<2552>, and<2532> of patience<3115>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:11<2400>那先前忍耐<5278>(5660)的人,我们称他们是有福的<3106>(5719)。你们听见<191>(5656)过约伯<2492>的忍耐<5281>,也<2532>知道<3708>(5656)<2962>给他的结局<5056>,{<3754>}明显主<2962><1510>(5719)满心怜悯<4184>,{<2532>}大有慈悲<3629>Behold<2400>(5628), we count them happy<3106>(5719) which endure<5278>(5723). Ye have heard<191>(5656) of the patience<5281> of Job<2492>, and<2532> have seen<1492>(5627) the end<5056> of the Lord<2962>; that<3754> the Lord<2962> is<2076>(5748) very pitiful<4184>, and<2532> of tender mercy<3629>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:12我的<1473>弟兄们<80>,{<1161>}最要紧的<4253><3956>是不可<3361>起誓<3660>(5720);不可<3383>指着天<3772>起誓,也不可<3383>指着地<1093>起誓,无论何<5100>{<243>}誓<3727>都不可<3383>起。{<1161>}你们<4771>说话,是<3483>,就<1510>(5720)说是<3483>;{<2532>}不是<3756>,就说不是<3756>,免得<2443><3361>你们落<4098>(5661)在审判<2920>之下<5259>But<1161> above<4253> all things<3956>, my<3450> brethren<80>, swear<3660>(5720) not<3361>, neither<3383> by heaven<3772>, neither<3383> by the earth<1093>, neither<3383> by any<5100> other<243> oath<3727>: but<1161> let<2277><0> your<5216> yea<3483> be<2277>(5749) yea<3483>; and<2532> your nay<3756>, nay<3756>; lest<3363> ye fall<4098>(5632) into<1519> condemnation<5272>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:13你们<4771>中间<1722><5100>受苦<2553>(5719)的呢,他就该祷告<4336>(5737);有<5100>喜乐<2114>(5719)的呢,他就该歌颂<5567>(5720)Is<2553><0> any<5100> among<1722> you<5213> afflicted<2553>(5719)? let him pray<4336>(5737). Is<2114><0> any<5100> merry<2114>(5719)? let him sing psalms<5567>(5720).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:14你们<4771>中间<1722><5100>病了<770>(5719)的呢,他就该请<4341>(5669)教会<1577>的长老<4245>来;{<2532>}他们可以奉<1722><2962>的名<3686>用油<1637><218>(5660)<846>,为<1909><846>祷告<4336>(5663)Is<770><0> any<5100> sick<770>(5719) among<1722> you<5213>? let him call<4341>(5663) for the elders<4245> of the church<1577>; and<2532> let them pray<4336>(5663) over<1909> him<846>, anointing<218>(5660) him<846> with oil<1637> in<1722> the name<3686> of the Lord<2962>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:15{<2532>}出于信心<4102>的祈祷<2171>要救<4982>(5692)那病<2577>(5723)人,{<2532>}主<2962>必叫他<846>起来<1453>(5692);他若<2579>{<1510>}{(5725)}犯了<4160>(5761)<266>,也必蒙赦免<863>(5701){<846>}。And<2532> the prayer<2171> of faith<4102> shall save<4982>(5692) the sick<2577>(5723), and<2532> the Lord<2962> shall raise<1453><0> him<846> up<1453>(5692); and if<2579> he have<5600>(5753) committed<4160>(5761) sins<266>, they shall be forgiven<863>(5701) him<846>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:16所以<3767>你们要彼此<240><1843>(5732)<266>,{<2532>}互相代求<2172>(5737)<5228><240>,使<3704>你们可以得医治<2390>(5686)。义人<1342>祈祷<1162>所发的力量<2480>(5719)是大有<4183>功效<1754>(5734)的。Confess<1843>(5732) your faults<3900> one to another<240>, and<2532> pray<2172>(5737) one<240><0> for<5228> another<240>, that<3704> ye may be healed<2390>(5686). The effectual fervent<1754>(5734) prayer<1162> of a righteous man<1342> availeth<2480>(5719) much<4183>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:17以利亚<2243>与我们<1473><1510>(5707)一样<3663>性情的人<444>,{<2532>}他恳切<4335>祷告<4336>(5662),求不要<3361>下雨<1026>(5658),雨<1026>(5656)<2532><5140><1763><2532>六个<1803><3376><3756>下在地<1093><1909>Elias<2243> was<2258>(5713) a man<444> subject to like passions as<3663> we are<2254>, and<2532> he prayed<4336>(5662) earnestly<4335> that it might<1026><0> not<3361> rain<1026>(5658): and<2532> it rained<1026>(5656) not<3756> on<1909> the earth<1093> by the space of three<5140> years<1763> and<2532> six<1803> months<3376>. {subject...: of the same nature, that is, a fellow mortal} {earnestly: or, in his prayer}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:18{<2532>}他又<3825>祷告<4336>(5662),天<3772><2532>降下<1325>(5656)<5205>来,地<1093><2532>生出<985>(5656){<846>}土产{<2590>}。And<2532> he prayed<4336>(5662) again<3825>, and<2532> the heaven<3772> gave<1325>(5656) rain<5205>, and<2532> the earth<1093> brought forth<985>(5656) her<846> fruit<2590>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:19我的<1473>弟兄们<80>,你们<4771>中间<1722><1437><5100>失迷<4105>(5686){<575>}真道<225>的,{<2532>}有人<5100>使他<846>回转<1994>(5661)Brethren<80>, if<1437> any<5100> of<1722> you<5213> do err<4105>(5686) from<575> the truth<225>, and<2532> one<5100> convert<1994>(5661) him<846>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:20这人<846>该知道<1097>(5720):{<3754>}叫一个罪人<268><1537>{<846>}迷路<4106><3598>上转回<1994>(5660)便是救<4982>(5692)一个灵魂<5590><1537><2288>,并且<2532>遮盖<2572>(5692)许多的<4128><266>Let<1097><0> him<846> know<1097>(5720), that<3754> he which converteth<1994>(5660) the sinner<268> from<1537> the error<4106> of his<846> way<3598> shall save<4982>(5692) a soul<5590> from<1537> death<2288>, and<2532> shall hide<2572>(5692) a multitude<4128> of sins<266>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。