版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

提多书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 福州话 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1 神<2316>的仆人<1401>,耶稣<2424>{<1161>}基督<5547>的使徒<652>保罗<3972>,凭着<2596> 神<2316>选民<1588>的信心<4102><2532>敬虔{<3588>}{<2596>}<2150>真理<225>的知识<1922>Paul<3972>, a servant<1401> of God<2316>, and<1161> an apostle<652> of Jesus<2424> Christ<5547>, according to<2596> the faith<4102> of God's<2316> elect<1588>, and<2532> the acknowledging<1922> of the truth<225> which<3588> is after<2596> godliness<2150>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:2{<1909>}盼望<1680><3739>无谎言<893>的 神<2316>在万古<166><5550>之先<4253>所应许<1861>(5662)的永<166><2222>In<1909> hope<1680> of eternal<166> life<2222>, which<3739> God<2316>, that cannot lie<893>, promised<1861>(5662) before<4253> the world<166> began<5550>; {In: or, For}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:3{<1161>}到了<2398>日期<2540>,藉着<1722>传扬<2782>的工夫把他的<846><3056>显明<5319>(5656)了;这<3739>传扬的责任是按着<2596> 神<2316>―我们<1473>救主<4990>的命令<2003>交托<4100>(5681)了我<1473>But<1161> hath<5319><0> in due<2398> times<2540> manifested<5319>(5656) his<846> word<3056> through<1722> preaching<2782>, which<3739> is committed<4100>(5681) unto me<1473> according to<2596> the commandment<2003> of God<2316> our<2257> Saviour<4990>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:4现在写信给提多<5103>,就是照着<2596>我们共<2839><4102>之道作我真<1103>儿子<5043>的。愿恩惠<5485>、{<2532>}平安<1515><575><3962> 神<2316><2532>我们的<1473>救主<4990>基督<5547>耶稣<2424>归与你!To Titus<5103>, mine own<1103> son<5043> after<2596> the common<2839> faith<4102>: Grace<5485>, mercy<1656>, and peace<1515>, from<575> God<2316> the Father<3962> and<2532> the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547> our<2257> Saviour<4990>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:5{<3778>}{<5484>}我从前留<620>(5656)<4771><1722>克里特<2914>,是要你将那没有办完的事<3007>(5723)都办整齐了<1930>(5672),又<2532><5613><1473>所吩咐<1299>(5668)你的<4771>,{<2443>}在各<2596><4172>设立<2525>(5661)长老<4245>For this<5127> cause<5484> left I<2641>(5627) thee<4571> in<1722> Crete<2914>, that<2443> thou shouldest set in order<1930>(5672) the things that are wanting<3007>(5723), and<2532> ordain<2525>(5661) elders<4245> in every<2596> city<4172>, as<5613> I<1473> had appointed<1299>(5668) thee<4671>: {wanting: or, left undone}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:6若有<1487><5100>{<1510>}{(5719)}无可指责<410>的人,只作一个<1520>妇人<1135>的丈夫<435>,{<2192>}{(5723)}儿女<5043>也是信主<4103>的,没有人<3361><1722><2724>他们是放荡<810>{<2228>}不服约束的<506>,就可以设立。If any<1536> be<2076>(5748) blameless<410>, the husband<435> of one<3391> wife<1135>, having<2192>(5723) faithful<4103> children<5043> not<3361> accused<1722><2724> of riot<810> or<2228> unruly<506>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:7{<1063>}监督<1985>既是<5613> 神<2316>的管家<3623>,必须<1163>(5719)<1510>(5721)无可指责<410>,不<3361>任性<829>,不<3361>暴躁<3711>,不<3361>因酒<3943>滋事,不<3361>打人<4131>,不<3361>贪无义之财<146>For<1063> a bishop<1985> must<1163>(5748) be<1511>(5750) blameless<410>, as<5613> the steward<3623> of God<2316>; not<3361> selfwilled<829>, not<3361> soon angry<3711>, not<3361> given to wine<3943>, no<3361> striker<4131>, not<3361> given to filthy lucre<146>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:8{<235>}乐意接待远人<5382>,好善<5358>,庄重<4998>,公平<1342>,圣洁<3741>自持<1468>But<235> a lover of hospitality<5382>, a lover of good men<5358>, sober<4998>, just<1342>, holy<3741>, temperate<1468>; {men: or, things}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:9{<2596>}坚守所教<1322>真实的{<472>}{(5734)}<4103>道理<3056>,{<2443>}就{<2532>}能<1510>(5725)<1415>{<1722>}将纯正的<5198>(5723)教训<1319>劝化<3870>(5721)人,又<2532>能把争辩的人<483>(5723)驳倒<1651>(5721)了。Holding fast<472>(5740) the faithful<4103> word<3056> as<2596> he hath been taught<1322>, that<2443> he may be<5600>(5753) able<1415> by<1722> sound<5198>(5723) doctrine<1319> both<2532> to exhort<3870>(5721) and<2532> to convince<1651>(5721) the gainsayers<483>(5723). {as...: or, in teaching}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:10因为<1063>{<2532>}有<1510>(5719)许多<4183>人不服约束<506>,{<2532>}说虚空<3151>话欺哄<5423>人;那奉割礼<4061><1537>更是这样<3122>For<1063> there are<1526>(5748) many<4183> unruly<506> and<2532> vain talkers<3151> and<2532> deceivers<5423>, specially<3122> they of<1537> the circumcision<4061>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:11这些人<3739>的口总要<1163>(5719)堵住<1993>(5721)。他们因<5484>贪不义<150>之财<2771>,{<3739>}将不<3361><1163>(5719)教导的教导人<1321>(5723),{<3748>}败坏<396>(5719)人的全<3650><3624>Whose<3739> mouths<1993><0> must<1163>(5748) be stopped<1993>(5721), who<3748> subvert<396>(5719) whole<3650> houses<3624>, teaching<1321>(5723) things which<3739> they ought<1163>(5748) not<3361>, for<5484><0> filthy<150> lucre's<2771> sake<5484>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:12有克里特人中<846><1537>一个<5100>本地<846><2398>先知<4396><3004>(5656):「克里特人<2912><104>说谎话<5583>,乃是恶<2556><2342>,又馋<1064>又懒<692>。」One<5100> of<1537> themselves<846>, even a prophet<4396> of their<846> own<2398>, said<2036>(5627), The Cretians<2912> are alway<104> liars<5583>, evil<2556> beasts<2342>, slow<692> bellies<1064>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
1:13这个<3778>见证<3141><1510>(5719)真的<227>。所以<1223><3739><156>,你要严严地<664>责备<1651>(5720)他们<846>,使<2443>他们在真道<4102><1722>纯全无疵<5198>(5725)This<3778> witness<3141> is<2076>(5748) true<227>. Wherefore<1223><3739><156> rebuke<1651>(5720) them<846> sharply<664>, that<2443> they may be sound<5198>(5725) in<1722> the faith<4102>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:14<3361><4337>(5723)犹太人<2451>荒渺的言语<3454><2532>离弃<654>(5746)真道<225>之人<444>的诫命<1785>Not<3361> giving heed<4337>(5723) to Jewish<2451> fables<3454>, and<2532> commandments<1785> of men<444>, that turn from<654>(5734) the truth<225>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:15在洁净的人<2513>,凡物<3956>都洁净<2513>;{<1161>}在污秽<3392>(5772){<2532>}不信<571>的人,甚么都不<3762>洁净<2513>,{<235>}连<2532>{<846>}心地<3563><2532>天良<4893>也都污秽了<3392>(5769)Unto the pure<2513> all things<3956> are pure<3303><2513>: but<1161> unto them that are defiled<3392>(5772) and<2532> unbelieving<571> is nothing<3762> pure<2513>; but<235> even<2532> their<846> mind<3563> and<2532> conscience<4893> is defiled<3392>(5769).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
1:16他们说是<3670>(5719)认识<3608a>(5760) 神<2316>,行事<2041><1161>和他相背<720>(5736);本是<1510>(5723)可憎恶的<947>,{<2532>}是悖逆的<545>,{<2532>}在各样<3956><18><2041><4314>是可废弃的<96>They profess<3670>(5719) that they know<1492>(5760) God<2316>; but<1161> in works<2041> they deny<720>(5736) him , being<5607>(5752) abominable<947>, and<2532> disobedient<545>, and<2532> unto<4314> every<3956> good<18> work<2041> reprobate<96>. {reprobate: or, void of judgment}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。