版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

使徒行传 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 台语(长老会传播中心授权) 客语 现代客语 粤语和合本 希腊文(WH-NT) 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
20:1{<1161>}乱<2351><3973>(5670)之后<3326>,保罗<3972><3343>(5671)门徒<3101>来,{<2532>}劝勉<3870>(5660)他们,就辞<782>(5666)<1831>(5656)起行<4198>(5738),往<1519>马其顿<3109>去。And<1161> after<3326> the uproar<2351> was ceased<3973>(5670), Paul<3972> called<4341>(5666) unto him the disciples<3101>, and<2532> embraced<782>(5666) them , and departed<1831>(5627) for to go<4198>(5677) into<1519> Macedonia<3109>.注释 串珠 原文 典藏
20:2{<1161>}走遍了<1330>(5660)<1565>一带地方<3313>,{<2532>}用许多<4183><3056>劝勉<3870>(5660)门徒{<846>}(或译:众人),然后来<2064>(5656)<1519>希腊<1671>And<1161> when he had gone over<1330>(5631) those<1565> parts<3313>, and<2532> had given<4183><0> them<846> much<4183> exhortation<3870>(5660)<3056>, he came<2064>(5627) into<1519> Greece<1671>,注释 串珠 原文 典藏
20:3{<5037>}在那里住了<4160>(5660)<5140>个月<3376>,将要<3195>(5723)坐船<321>(5745)<1519>叙利亚<4947>去,犹太人<5259><2453><1096>(5666)<1917>要害他<846>,他就定<1096>(5662)<1106><1223>马其顿<3109>回去<5290>(5721)And<5037> there abode<4160>(5660) three<5140> months<3376>. And when the Jews<5259><2453> laid<1096>(5637) wait<1917> for him<846>, as he was about<3195>(5723) to sail<321>(5745) into<1519> Syria<4947>, he purposed<1096>(5633)<1106> to return<5290>(5721) through<1223> Macedonia<3109>.注释 串珠 原文 典藏
20:4{<1161>}同<4902>(5708)<846>到亚细亚去的,有庇哩亚人<961>毕罗斯<4450>的儿子所巴特<4986>,{<1161>}帖撒罗尼迦人<2331>亚里达古<708><2532>西公都<4580>,还<2532>有特庇人<1190>该犹<1050>,并<2532>提摩太<5095>,又<1161>有亚细亚人<774>推基古<5190><2532>特罗非摩<5161>And<1161> there accompanied<4902>(5711) him<846> into<891> Asia<773> Sopater<4986> of Berea<961>; and<1161> of the Thessalonians<2331>, Aristarchus<708> and<2532> Secundus<4580>; and<2532> Gaius<1050> of Derbe<1190>, and<2532> Timotheus<5095>; and<1161> of Asia<774>, Tychicus<5190> and<2532> Trophimus<5161>.注释 串珠 原文 典藏
20:5{<1161>}这些人<3778>先走<4281>(5660),在<1722>特罗亚<5174>等候<3306>(5707)我们<1473>These<3778> going before<4281>(5631) tarried<3306>(5707) for us<2248> at<1722> Troas<5174>.注释 串珠 原文 典藏
20:6{<1161>}过了<3326>除酵<106>的日子<2250>,我们<1473><575>腓立比<5375>开船<1602>(5656),{<2532>}{<891>}五<4002><2250>到了<2064>(5656){<4314>}{<1519>}特罗亚<5174>,和他们<846>相会,在那里<3699>住了<1304>(5656)<2033><2250>And<1161> we<2249> sailed away<1602>(5656) from<575> Philippi<5375> after<3326> the days<2250> of unleavened bread<106>, and<2532> came<2064>(5627) unto<4314> them<846> to<1519> Troas<5174> in<891> five<4002> days<2250>; where<3757> we abode<1304>(5656) seven<2033> days<2250>.注释 串珠 字典 原文 典藏
20:7{<1161>}{<1722>}七日<4521>的第一<1520>日,我们<1473>聚会<4863>(5772)<2806>(5658)<740>的时候,保罗<3972>因为要<3195>(5723)次日<1887>起行<1826>(5721),就<5037>与他们<846>讲论<1256>(5708),直<3905>(5707)<3056><3360>半夜<3317>And<1161> upon<1722> the first<3391> day of the week<4521>, when the disciples<3101> came together<4863>(5772) to break<2806>(5658) bread<740>, Paul<3972> preached<1256>(5711) unto them<846>, ready<3195>(5723) to depart<1826>(5750) on the morrow<1887>; and<5037> continued<3905>(5707) his speech<3056> until<3360> midnight<3317>.注释 串珠 字典 原文 典藏
20:8{<1161>}我们{<1510>}{(5707)}聚会<4863>(5772)的那<3757>座楼<5253><1722>,有<1510>(5707)好些<2425>灯烛<2985>And<1161> there were<2258>(5713) many<2425> lights<2985> in<1722> the upper chamber<5253>, where<3757> they were<2258>(5713) gathered together<4863>(5772).注释 串珠 字典 原文 典藏
20:9{<1161>}有一个<5100>少年人<3494>,名叫<3686>犹推古<2161>,坐<2516>(5740)<1909><2376>台上,困倦<2702>(5746)<901><5258>。保罗<3972>讲了<1256>(5740)多时<1909><4183>,少年人{<575>}睡<5258>熟了<2702>(5685),就从<575>三层楼<5152>上掉<4098>(5656)<2736>去;扶起<142>(5681)他来,{<2532>}已经死了<3498>And<1161> there sat<2521>(5740) in<1909> a window<2376> a certain<5100> young man<3494> named<3686> Eutychus<2161>, being fallen<2702>(5746) into a deep<901> sleep<5258>: and as Paul<3972> was long<1909><4119> preaching<1256>(5740), he sunk down<2702>(5685) with<575> sleep<5258>, and fell down<2736><4098>(5627) from<575> the third loft<5152>, and<2532> was taken up<142>(5681) dead<3498>.注释 串珠 字典 原文 典藏
20:10{<1161>}保罗<3972>下去<2597>(5660),伏在<1968>(5656)<846>身上,{<2532>}抱着<4843>(5660)他,说<3004>(5656):「你们<2350>(5744)<3361>要发慌,{<1063>}他<846>的灵魂<5590>还在<1510>(5719)身{<846>}上<1722>。」And<1161> Paul<3972> went down<2597>(5631), and fell on<1968>(5627) him<846>, and<2532> embracing<4843>(5631) him said<2036>(5627), Trouble<2350><0> not<3361> yourselves<2350>(5744); for<1063> his<846> life<5590> is<2076>(5748) in<1722> him<846>.注释 串珠 原文 典藏
20:11{<1161>}保罗又上去<305>(5660),{<2532>}擘<2806>(5660)<740>,{<2532>}吃了<1089>(5666),{<5037>}谈论<3656>(5660)<1909>许久<2425>,直到<891>天亮<827>,这才<3779>走了<1831>(5656)When<1161> he<305><0> therefore was come up again<305>(5631), and<2532> had broken<2806>(5660) bread<740>, and<2532> eaten<1089>(5666), and<5037> talked<3656>(5660)<1909> a long while<2425>, even till<891> break of day<827>, so<3779> he departed<1831>(5627).注释 串珠 字典 原文 典藏
20:12{<1161>}有人把那童子<3816>活活地<2198>(5723)领来<71>(5656),{<2532>}得的安慰<3870>(5681)<3756><3357>And<1161> they brought<71>(5627) the young man<3816> alive<2198>(5723), and<2532> were<3870><0> not<3756> a little<3357> comforted<3870>(5681).注释 串珠 原文 典藏
20:13{<1161>}我们<1473>先上<4281>(5660){<1909>}船<4143>,开<321>(5681)<1909>亚朔<789>去,意思要<3195>(5723)在那里<1564><353>(5721)保罗<3972>;因为<1063>他是<1510>(5707)这样<3779>安排<1299>(5765)的,他自己<846>打算<3195>(5723)要步行<3978>(5721)And<1161> we<2249> went before<4281>(5631) to<1909> ship<4143>, and sailed<321>(5681) unto<1519> Assos<789>, there<1564> intending<3195>(5723) to take in<353>(5721) Paul<3972>: for<1063> so<3779> had he<2258>(5713) appointed<1299>(5772), minding<3195>(5723) himself<846> to go afoot<3978>(5721).注释 串珠 字典 原文 典藏
20:14{<1161>}{<5613>}他既在<1519>亚朔<789>与我们<1473>相会<4820>(5707),我们就接他<846>上船<353>(5660),来<2064>(5656)<1519>米推利尼<3412>And<1161> when<5613> he met<4820>(5627) with us<2254> at<1519> Assos<789>, we took<353><0> him<846> in<353>(5631), and came<2064>(5627) to<1519> Mitylene<3412>.注释 串珠 原文 典藏
20:15从那里<2547>开船<636>(5660),次<1966>(5723)日到<2658>(5656)了基阿<5508>的对面<481>;又<1161><2087>日,在<1519>撒摩<4544>靠岸<3846>(5656);又{<1161>}次<2192>(5734)日,来<2064>(5656)<1519>米利都<3399>And<2547><0> we sailed<636>(5660) thence<2547>, and came<2658>(5656) the next<1966>(5752) day over against<481> Chios<5508>; and<1161> the next<2087> day we arrived<3846>(5627) at<1519> Samos<4544>, and<2532> tarried<3306>(5660) at<1722> Trogyllium<5175>; and the next<2192>(5746) day we came<2064>(5627) to<1519> Miletus<3399>.注释 串珠 原文 典藏
20:16乃因<1063>保罗<3972>早已定意<2919>(5715)越过<3896>(5658)以弗所<2181>,免得<3704><1722>亚细亚<773>耽延,<1063><846>急忙<4692>(5707)前走,{<1487>}{<1510>}{(5722)}{<1415>}{<846>}巴不<3361><1096>(5667)<5551>(5658)五旬<4005><2250>能到<1096>(5664){<1519>}耶路撒冷<2414>For<1063> Paul<3972> had determined<2919>(5656) to sail by<3896>(5658) Ephesus<2181>, because<3704> he<846> would<1096>(5638) not<3361> spend the time<5551>(5658) in<1722> Asia<773>: for<1063> he hasted<4692>(5707), if<1487> it were<2258>(5713) possible<1415> for him<846>, to be<1096>(5635) at<1519> Jerusalem<2414> the day<2250> of Pentecost<4005>.注释 串珠 原文 典藏
20:17{<1161>}保罗从<575>米利都<3399>打发<3992>(5660)人往<1519>以弗所<2181>去,请<3333>(5668)教会<1577>的长老<4245>来。And<1161> from<575> Miletus<3399> he sent<3992>(5660) to<1519> Ephesus<2181>, and called<3333>(5668) the elders<4245> of the church<1577>.注释 串珠 原文 典藏
20:18{<1161>}{<5613>}他们<846>来了<3854>(5662){<4314>}{<846>},保罗就说<3004>(5656):「你们<4771>知道<1987>(5736),自<575><575>我{<3739>}到<1910>(5656){<1519>}亚细亚<773>的日子<2250>以来<4413>,在你们<4771>中间<3326>始终<3956><5550><1096>(5662)人如何<4459>And<1161> when<5613> they were come<3854>(5633) to<4314> him<846>, he said<2036>(5627) unto them<846>, Ye<5210> know<1987>(5736), from<575> the first<4413> day<2250> that<575><3739> I came<1910>(5627) into<1519> Asia<773>, after what manner<4459> I have been<1096>(5633) with<3326> you<5216> at all<3956> seasons<5550>,注释 串珠 原文 典藏
20:19服事<1398>(5723)<2962>,{<3326>}凡事<3956>谦卑<5012>,{<2532>}眼中流泪<1144>,又<2532>因犹太人<2453>的谋害<1917>,{<3588>}经历<4819>(5660){<1473>}<1722>试炼<3986>Serving<1398>(5723) the Lord<2962> with<3326> all<3956> humility of mind<5012>, and<2532> with many<4183> tears<1144>, and<2532> temptations<3986>, which<3588> befell<4819>(5631) me<3427> by<1722> the lying in wait<1917> of the Jews<2453>:注释 串珠 原文 典藏
20:20你们也知道,凡与你们<4771>有益<4851>(5723)的,我没有一样<3762>{<5613>}避讳<5288>(5668)<3361><312>(5658)的,或<2532>在众人面前<1219>,或<2532>在各<2596>人家<3624>里,我都教导<1321>(5658)你们<4771> And how<5613> I kept back<5288>(5668) nothing<3762> that was profitable<4851>(5723) unto you , but<3361> have shewed<312>(5658) you<5213>, and<2532> have taught<1321>(5658) you<5209> publickly<1219>, and<2532> from<2596> house to house<3624>,注释 串珠 原文 典藏
20:21又对<5037>犹太人<2453><2532>希腊人<1672>证明<1263>(5740)当向<1519> 神<2316>悔改<3341>,{<2532>}信<4102><1519><1473><2962>耶稣<2424>基督。Testifying<1263>(5740) both<5037> to the Jews<2453>, and also<2532> to the Greeks<1672>, repentance<3341> toward<1519> God<2316>, and<2532> faith<4102> toward<1519> our<2257> Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>.注释 串珠 原文 典藏
20:22{<2532>}现在<3568><1473><1519>耶路撒冷<2414><4198>(5736){<2400>},心甚迫切(原文是心<4151>被捆绑<1210>(5772)),不<3361>知道<3608a>(5761)<1722>那里<846>{<1473>}要遇见<4876>(5694)甚么事;And<2532> now<3568>, behold<2400>(5628), I<1473> go<4198>(5736) bound<1210>(5772) in the spirit<4151> unto<1519> Jerusalem<2419>, not<3361> knowing<1492>(5761) the things that shall befall<4876>(5694) me<3427> there<1722><846>:注释 串珠 原文 典藏
20:23<4133>知道{<3754>}圣<40><4151><2596>各城<4172>里向我<1473>指证<1263>(5736),说<3004>(5723)<3754>捆锁<1199><2532>患难<2347>等待<3306>(5719)<1473>Save<4133> that<3754> the Holy<40> Ghost<4151> witnesseth<1263>(5736) in every<2596> city<4172>, saying<3004>(5723) that<3754> bonds<1199> and<2532> afflictions<2347> abide<3306>(5719) me<3165>. {abide me: or, wait for me}注释 串珠 字典 原文 典藏
20:24我却<235>不以性命<5590>为念<4160>(5731),也不<3762>看{<3056>}为宝贵<5093>{<1683>},只要<5613>行完<5048>(5658)<1473>的路程<1408>,{<2532>}成就我从<3844><2962>耶稣<2424><3739>领受<2983>(5656)的职事<1248>,证明<1263>(5664) 神<2316>恩惠<5485>的福音<2098>But<235> none<3762> of these things<3056> move me<4160>(5731), neither<3761> count I<2192>(5719) my<3450> life<5590> dear<5093> unto myself<1683>, so<5613> that I might finish<5048>(5658) my<3450> course<1408> with<3326> joy<5479>, and<2532> the ministry<1248>, which<3739> I have received<2983>(5627) of<3844> the Lord<2962> Jesus<2424>, to testify<1263>(5664) the gospel<2098> of the grace<5485> of God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
20:25「{<2532>}我素常<3568>在你们{<3739>}中间<1722>来往<1330>(5656){<2400>},传讲<2784>(5723) 神国<932>的道;如今我<1473>晓得<3608a>(5758),{<3754>}你们<4771>以后都<3956>不得再<3765><3708>(5695)<1473>的面<4383>了。And<2532> now<3568>, behold<2400>(5628), I<1473> know<1492>(5758) that<3754> ye<5210> all<3956>, among<1722> whom<3739> I have gone<1330>(5627) preaching<2784>(5723) the kingdom<932> of God<2316>, shall see<3700>(5695) my<3450> face<4383> no more<3765>.注释 串珠 原文 典藏
20:26所以<1360>我{<1722>}今<4594><2250>向你们<4771>证明<3143>(5736),{<3754>}你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文是我于<575>众人<3956>的血<129><1510>(5719)洁净<2513>的)。Wherefore<1352> I take<3143><0> you<5213> to record<3143>(5736) this<1722><4594> day<2250>, that<3754> I<1473> am pure<2513> from<575> the blood<129> of all<3956> men .注释 串珠 原文 典藏
20:27因为<1063> 神<2316>的{<3956>}旨意<1012>,我并没有<3756><3361>一样避讳<5288>(5668)不传给<312>(5658)你们<4771>的。For<1063> I have<5288><0> not<3756><3361> shunned<5288>(5668) to declare<312>(5658) unto you<5213> all<3956> the counsel<1012> of God<2316>.注释 串珠 原文 典藏
20:28<40><4151><5087>(5668)你们<4771>作全群的监督<1985>,你们就当为自己<1438>谨慎<4337>(5720),也<2532>为全<3956><4168>{<1722>}{<3739>}谨慎,牧养<4165>(5721) 神<2316>的教会<1577>,就是<3739>他用<1223>自己<2398><129>所买来的(或译:救赎<4046>(5668)的)。Take heed<4337>(5720) therefore<3767> unto yourselves<1438>, and<2532> to all<3956> the flock<4168>, over<1722> the which<3739> the Holy<40> Ghost<4151> hath made<5087>(5639) you<5209> overseers<1985>, to feed<4165>(5721) the church<1577> of God<2316>, which<3739> he hath purchased<4046>(5668) with<1223> his own<2398> blood<129>.注释 串珠 字典 原文 典藏
20:29<1473>知道<3608a>(5758),{<3754>}我<1473><867>之后<3326>必有凶暴<926>的豺狼<3074>进入<1525>(5695)你们<4771>中间<1519>,不<3361>爱惜<5339>(5740)羊群<4168>For<1063> I<1473> know<1492>(5758) this<5124>, that<3754> after<3326> my<3450> departing<867> shall grievous<926> wolves<3074> enter in<1525>(5695) among<1519> you<5209>, not<3361> sparing<5339>(5740) the flock<4168>.注释 串珠 字典 原文 典藏
20:30就是<2532>{<1537>}你们<4771>{<846>}中间,也必有人<435>起来<450>(5698)<2980>(5723)悖谬的话<1294>(5772),要引诱<645>(5721)门徒<3101>跟从<3694>他们<846>Also<2532> of<1537> your<5216> own selves<846> shall<450><0> men<435> arise<450>(5698), speaking<2980>(5723) perverse things<1294>(5772), to draw away<645>(5721) disciples<3101> after<3694> them<846>.注释 串珠 原文 典藏
20:31所以<1352>你们应当警醒<1127>(5720),记念<3421>(5723){<3754>}我三年<5148>之久昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756>住地<3973>(5668){<3326>}流泪<1144>、劝戒<3560>(5723)你们各<1538><1520>Therefore<1352> watch<1127>(5720), and remember<3421>(5723), that<3754> by the space of three years<5148> I ceased<3973>(5668) not<3756> to warn<3560>(5723) every<1538> one<1520> night<3571> and<2532> day<2250> with<3326> tears<1144>.注释 串珠 原文 典藏
20:32{<2532>}如今<3568>我把你们<4771>交托<3908>(5731) 神<2316><2532><846>恩惠<5485>的道<3056>;这道<3588><1410>(5740)建立<3618>(5658)你们,{<2532>}叫<1325>(5658)你们和{<1722>}一切<3956>成圣<37>(5772)的人同得基业<2817>And<2532> now<3569>, brethren<80>, I commend<3908>(5731) you<5209> to God<2316>, and<2532> to the word<3056> of his<846> grace<5485>, which<3588> is able<1410>(5740) to build you up<2026>(5658), and<2532> to give<1325>(5629) you<5213> an inheritance<2817> among<1722> all<3956> them which are sanctified<37>(5772).注释 串珠 原文 典藏
20:33我未曾贪图<1937>(5656)一个人<3762>的{<2228>}金<5553>、银<694>、{<2228>}衣服<2441>I have coveted<1937>(5656) no man's<3762> silver<694>, or<2228> gold<5553>, or<2228> apparel<2441>.注释 串珠 字典 原文 典藏
20:34我这<3754>两只<3778><5495>常供给<5256>(5656)<1473><2532>{<1510>}{(5723)}同<3326><1473>的需用<5532>,这是你们自己<846>知道<1097>(5719)的。Yea<1161>, ye yourselves<846> know<1097>(5719), that<3754> these<3778> hands<5495> have ministered<5256>(5656) unto my<3450> necessities<5532>, and<2532> to them that were<5607>(5752) with<3326> me<1700>.注释 串珠 原文 典藏
20:35我凡事<3956>给你们<4771>作榜样<5263>(5656),叫你们知道应当<1163>(5719){<3754>}这样<3779>劳苦<2872>(5723),扶助<482>(5733)软弱<770>(5723)的人,又<5037>当记念<3421>(5721)<2962>耶稣<2424>的话<3056>,{<3754>}{<846>}说<3004>(5656):『施<1325>(5721)<2228><2983>(5721)<3123><1510>(5719)有福<3107>。』」I have shewed<5263>(5656) you<5213> all things<3956>, how that<3754> so<3779> labouring<2872>(5723) ye ought<1163>(5748) to support<482>(5738) the weak<770>(5723), and<5037> to remember<3421>(5721) the words<3056> of the Lord<2962> Jesus<2424>, how<3754> he<846> said<2036>(5627), It is<2076>(5748) more<3123> blessed<3107> to give<1325>(5721) than<2228> to receive<2983>(5721).注释 串珠 原文 典藏
20:36{<2532>}保罗说<3004>(5660)完了这话<3778>,{<846>}就跪<1119><5087>(5660)<4862>{<846>}众人<3956>祷告<4336>(5662)And<2532> when he had thus<5023> spoken<2036>(5631), he<846> kneeled<1119> down<5087>(5631), and prayed<4336>(5662) with<4862> them<846> all<3956>.注释 串珠 原文 典藏
20:37{<1161>}众人<3956>{<1096>}{(5662)}痛<2425><2805>,{<2532>}抱着<1968>(5660)<1909>保罗<3972>的颈项<5137>,和他<846><2705>(5707)嘴。And<1161> they all<3956> wept<2805><1096>(5633) sore<2425>, and<2532> fell<1968>(5631) on<1909> Paul's<3972> neck<5137>, and kissed<2705>(5707) him<846>,注释 串珠 原文 典藏
20:38<1909>他们最<3122>伤心<3600>(5746)的,就是他说<3004>(5715){<3754>}「以后不能<3195>(5719)<3765><2334>(5721)我的{<846>}面<4383>」那<3739>句话<3056>,于是<1161><4311>(5707)<846><1519><4143>去了。Sorrowing<3600>(5746) most of all<3122> for<1909> the words<3056> which<3739> he spake<2046>(5715), that<3754> they should<3195>(5719) see<2334>(5721) his<846> face<4383> no more<3765>. And<1161> they accompanied<4311>(5707) him<846> unto<1519> the ship<4143>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本中文标准译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本圣经公会四福音书共同译本深文理和合本新遗诏圣经原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新约原文现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字红皮圣经全罗红皮圣经汉罗巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字汕头客语圣经全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经卑南语多纳鲁凯语马可福音茂林鲁凯语马可福音万山鲁凯语马可福音圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会邹语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经圣经公会达悟语新约圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本浅文理和合本王元德官话译本俄罗斯正教文理译本白日升徐约翰文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本高德译本胡德迈译本粦为仁译本徐汇官话新译福音王多默圣史宗徒行实萧舜华官话四人小组译本圣保禄书翰并数位宗徒涵牍德如瑟四史圣经译注郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书宗徒大事录和新经译义马相伯救世福音俄罗斯正教新遗诏圣经卜士杰新经公函与默示录太平天国文理译本许彬文四史全编


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。