版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

阿摩司书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
4:1你们{<0834>}住撒马利亚<08111><09002><02022>如巴珊<01316>母牛<06510>的啊,当听<08085>(8798)我的{<02088>}话<01697>―你们欺负<06231>(8802)贫寒的<01800>,压碎<07533>(8802)穷乏的<034>,对家主<09001><0113><0559>(8802):拿酒来<0935>(8685),我们喝<08354>(8799)吧!Hear<08085>(8798) this word<01697>, ye kine<06510> of Bashan<01316>, that are in the mountain<02022> of Samaria<08111>, which oppress<06231>(8802) the poor<01800>, which crush<07533>(8802) the needy<034>, which say<0559>(8802) to their masters<0113>, Bring<0935>(8685), and let us drink<08354>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
4:2<0136>耶和华<03069>指着自己的圣洁<09002><06944>起誓说<07650>(8738):{<03588>}{<02009>}日子<03117>快到<0935>(8802){<05921>},人必用钩子<09002><06793>将你们<0853>钩去<05375>(8765),用鱼<01729><09002><05518>将你们余剩的<0319>钩去。The Lord<0136> GOD<03069> hath sworn<07650>(8738) by his holiness<06944>, that, lo, the days<03117> shall come<0935>(8802) upon you, that he will take you away<05375>(8765) with hooks<06793>, and your posterity<0319> with fishhooks<01729><05518>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
4:3你们各人<0802>必从破口<06556>直往前<05048><03318>(8799),投<07993>(8689)入哈门<02038>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)And ye shall go out<03318>(8799) at the breaches<06556>, every<0802> cow at that which is before her; and ye shall cast<07993>(8689) them into the palace<02038>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. {cast...: or, cast away the things of the palace}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:4以色列<03478><01121>哪,任你们往<0935>(8798)伯特利<01008>去犯罪<06586>(8798),到吉甲<01537>加增<07235>(8685)罪过<09001><06586>(8800);每日早晨<09001><01242>献上<0935>(8685)你们的祭物<02077>,每三<09001><07969><03117>奉上你们的十分之一<04643>Come<0935>(8798) to Bethel<01008>, and transgress<06586>(8798); at Gilgal<01537> multiply<07235>(8685) transgression<06586>(8800); and bring<0935>(8685) your sacrifices<02077> every morning<01242>, and your tithes<04643> after three<07969> years<03117>: {three...: Heb. three years of days}C注释 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:5任你们献有酵的<04480><02557>感谢<08426><06999>(8763),把甘心祭<05071>宣传<07121>(8798)报告给众人<08085>(8685),因为<03588><03651>你们所喜爱<0157>(8804)的。{<01121>}{<03478>}这是主<0136>耶和华<03069>说的<05002>(8803)And offer<06999>(8763) a sacrifice of thanksgiving<08426> with leaven<02557>, and proclaim<07121>(8798) and publish<08085>(8685) the free offerings<05071>: for this<03651> liketh<0157>(8804) you, O ye children<01121> of Israel<03478>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>. {offer: Heb. offer by burning} {this...: Heb. so ye love}C注释 注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:6{<01571>}我<0589>使<05414>(8804)你们<09001>在一切<09002><03605><05892>中牙齿<08127>干净<05356>,在你们各<09002><03605><04725>粮食<03899>缺乏<02640>,你们仍不<03808>归向<07725>(8804)<05704>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)And I also have given<05414>(8804) you cleanness<05356> of teeth<08127> in all your cities<05892>, and want<02640> of bread<03899> in all your places<04725>: yet have ye not returned<07725>(8804) unto me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
4:7{<01571>}在收割<09001><07105>的前<09002><05750><07969><02320>,我<0595>使<0853><01653>停止<04513>(8804),不降在你们那里<04480>;我降雨<04305>(8689)<05921><0259><05892>,不<03808>降雨<04305>(8686)<05921><0259><05892>;这<0259><02513><02513>有雨<04305>(8735),那块地<02513>{<0834>}无<03808><04305>(8686){<05921>};无雨的就枯干了<03001>(8799)And also I have withholden<04513>(8804) the rain<01653> from you, when there were yet three<07969> months<02320> to the harvest<07105>: and I caused it to rain<04305>(8689) upon one<0259> city<05892>, and caused it not to rain<04305>(8686) upon another<0259> city<05892>: one<0259> piece<02513> was rained<04305>(8735) upon, and the piece<02513> whereupon it rained<04305>(8686) not withered<03001>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:8这样,两<08147><07969>城的人<05892><05128>(8804)<0413><0259><05892>去找<09001><08354>(8800)<04325>,却喝不<03808><07646>(8799);你们仍不<03808><07725>(8804)向我<05704>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)So two<08147> or three<07969> cities<05892> wandered<05128>(8804) unto one<0259> city<05892>, to drink<08354>(8800) water<04325>; but they were not satisfied<07646>(8799): yet have ye not returned<07725>(8804) unto me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:9我以旱风<09002><07711>、霉烂<09002><03420>攻击<05221>(8689)你们<0853>,你们园中<01593>许多<07235>(8687)菜蔬、葡萄树<03754>、无花果树<08384>、橄榄树<02132>都被剪虫<01501>所吃<0398>(8799);你们仍不<03808><07725>(8804)向我<05704>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)I have smitten<05221>(8689) you with blasting<07711> and mildew<03420>: when your gardens<01593> and your vineyards<03754> and your fig trees<08384> and your olive trees<02132> increased<07235>(8687), the palmerworm<01501> devoured<0398>(8799) them : yet have ye not returned<07725>(8804) unto me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. {when...: or, the multitude of your gardens, etc. did the palmerworm}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
4:10我降<07971>(8765)瘟疫<01698>在你们中间<09002>,像在埃及<04714>一样<09002><01870>;用刀<09002><02719>杀戮<02026>(8804)你们的少年人<0970>,{<05973>}使你们的马匹<05483>被掳掠<07628>,营<04264>中尸首的臭气<0889><05927>(8686)<09002><0639>;你们仍不<03808><07725>(8804)向我<05704>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)I have sent<07971>(8765) among you the pestilence<01698> after the manner<01870> of Egypt<04714>: your young men<0970> have I slain<02026>(8804) with the sword<02719>, and have taken away<07628> your horses<05483>; and I have made the stink<0889> of your camps<04264> to come up<05927>(8686) unto your nostrils<0639>: yet have ye not returned<07725>(8804) unto me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. {after...: or, in the way} {and have...: Heb. with the captivity of your horses}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
4:11我倾覆<02015>(8804)你们中间的<09002>城邑,如同我<0430>从前倾覆<09003><04114>{<0853>}所多玛<05467>、{<0853>}蛾摩拉<06017>一样,使你们<01961>好像从火<04480><08316>中抽出来<05337>(8716)的一根柴<09003><0181>;你们仍不<03808><07725>(8804)向我<05704>。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)I have overthrown<02015>(8804) some of you, as God<0430> overthrew<04114> Sodom<05467> and Gomorrah<06017>, and ye were as a firebrand<0181> plucked out<05337>(8716) of the burning<08316>: yet have ye not returned<07725>(8804) unto me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:12{<09001>}{<03651>}以色列<03478>啊,我必向你<09001>如此<03541><06213>(8799);以色列<03478>啊,我既<06118>这样<03588><02063><06213>(8799){<09001>},你当预备<03559>(8734)迎见<09001><07125>(8800)你的 神<0430>Therefore thus will I do<06213>(8799) unto thee, O Israel<03478>: and because<06118> I will do<06213>(8799) this unto thee, prepare<03559>(8734) to meet<07125>(8800) thy God<0430>, O Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
4:13{<03588>}{<02009>}那创<03335>(8802)<02022>、造<01254>(8802)<07307>、将{<04100>}心意<07808>指示<05046>(8688)<09001><0120>、使<06213>(8802)晨光<07837>变为幽暗<05890>、脚踏<01869>(8802)<05921><0776>之高处<01116>的,他的名<08034>是耶和华<03068>―万军<06635>之 神<0430>For, lo, he that formeth<03335>(8802) the mountains<02022>, and createth<01254>(8802) the wind<07307>, and declareth<05046>(8688) unto man<0120> what is his thought<07808>, that maketh<06213>(8802) the morning<07837> darkness<05890>, and treadeth<01869>(8802) upon the high places<01116> of the earth<0776>, The LORD<03068>, The God<0430> of hosts<06635>, is his name<08034>. {wind: or, spirit}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。