版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以西结书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
14:1有几个<0582>以色列<03478>长老<04480><02205>到我<0413>这里来<0935>(8799),坐<03427>(8799)在我面前<09001><06440>Then came<0935>(8799) certain<0582> of the elders<02205> of Israel<03478> unto me, and sat<03427>(8799) before<06440> me.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:2耶和华<03068>的话<01697>就临<01961>到我<0413><09001><0559>(8800)And the word<01697> of the LORD<03068> came unto me, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:3「人<0120><01121>啊,这些<0428><0582>已将他们的假神<01544><05927>(8689)<05921>心里<03820>,把陷于罪<05771>的绊脚石<04383><05414>(8804)在面<06440><05227>,我岂能丝毫{<01875>}{(8736)}被他们<09001>求问<01875>(8735)吗?Son<01121> of man<0120>, these men<0582> have set up<05927>(8689) their idols<01544> in their heart<03820>, and put<05414>(8804) the stumblingblock<04383> of their iniquity<05771> before<05227> their face<06440>: should I be enquired<01875>(8735) of at all<01875>(8736) by them?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:4所以<09001><03651>{<01696>}{(8761)}{<0853>}你要告诉<0559>(8804)他们<0413>:『主<0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):以色列<03478><04480><01004>的人<0376>中{<0376>},凡<0834><0853>他的假神<01544><05927>(8686)<0413>心里<03820>,把陷于罪<05771>的绊脚石<04383><07760>(8799)在面<06440><05227>,又就了<0413>先知<05030><0935>(8804)的,我<0589>―耶和华<03068>在他所求{<0935>}{(8804)}的事上,必按他众多<09002><07230>的假神<01544>回答<06030>(8738)<09001>(或译:必按他拜许多假神的罪报应他),Therefore speak<01696>(8761) unto them, and say<0559>(8804) unto them, Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; Every man<0376> of the house<01004> of Israel<03478> that setteth up<05927>(8686) his idols<01544> in his heart<03820>, and putteth<07760>(8799) the stumblingblock<04383> of his iniquity<05771> before<05227> his face<06440>, and cometh<0935>(8804) to the prophet<05030>; I the LORD<03068> will answer<06030>(8738) him that cometh<0935>(8804) according to the multitude<07230> of his idols<01544>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:5<09001><04616><0853>以色列<03478><01004>的心事<09002><03820>上捉住<08610>(8800)他们,因为他们<0834><03605>藉着假神<09002><01544>与我<04480><05921>生疏<02114>(8738)。』That I may take<08610>(8800) the house<01004> of Israel<03478> in their own heart<03820>, because they are all estranged<02114>(8738) from me through their idols<01544>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:6「所以<09001><03651>你要告诉<0413>以色列<03478><01004><0559>(8798):『主<0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):回头吧<07725>(8798)!离开<07725>(8685){<04480>}{<05921>}你们的偶像<01544>,转<07725>(8685)<06440>莫从<04480><05921>你们一切<03605>可憎<08441>的事。』Therefore say<0559>(8798) unto the house<01004> of Israel<03478>, Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; Repent<07725>(8798), and turn<07725>(8685) yourselves from your idols<01544>; and turn away<07725>(8685) your faces<06440> from all your abominations<08441>. {yourselves: or, others}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:7因为<03588>以色列<03478><04480><01004>的人<0376>{<0376>},或{<0834>}在以色列<09002><03478>中寄居<01481>(8799)的外人<04480><01616>,凡与我<04480><0310>隔绝<05144>(8735),将他的假神<01544><05927>(8799)<0413>心里<03820>,把陷于罪<05771>的绊脚石<04383><07760>(8799)在面<06440><05227>,又就了<0413>先知<05030><0935>(8804)要为自己<09001>的事求问<09001><01875>(8800)<09002>的,我<0589>―耶和华<03068>必亲自<09002>回答<06030>(8737)<09001>For every one<0376> of the house<01004> of Israel<03478>, or of the stranger<01616> that sojourneth<01481>(8799) in Israel<03478>, which separateth<05144>(8735) himself from me<0310>, and setteth up<05927>(8799) his idols<01544> in his heart<03820>, and putteth<07760>(8799) the stumblingblock<04383> of his iniquity<05771> before<05227> his face<06440>, and cometh<0935>(8804) to a prophet<05030> to enquire<01875>(8800) of him concerning me; I the LORD<03068> will answer<06030>(8737) him by myself:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:8我必向那<01931><09002><0376>变脸<05414>(8804)<06440>,使他作了警戒<09001><0226>,笑谈<09001><04912>,令人惊骇<08074>(8689),并且我要将他从我民<05971><04480><08432>剪除<03772>(8689);你们就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>And I will set<05414>(8804) my face<06440> against that man<0376>, and will make<08074>(8689) him a sign<0226> and a proverb<04912>, and I will cut him off<03772>(8689) from the midst<08432> of my people<05971>; and ye shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:9先知<05030><03588>被迷惑<06601>(8792)<01696>(8765)一句预言<01697>,是我<0589>―耶和华<03068><0853><01931>先知<05030>受迷惑<06601>(8765),我也必向他<05921><05186>(8804){<0853>}手<03027>,将他从我民<05971>以色列<03478><04480><08432>除灭<08045>(8689)And if the prophet<05030> be deceived<06601>(8792) when he hath spoken<01696>(8765) a thing<01697>, I the LORD<03068> have deceived<06601>(8765) that prophet<05030>, and I will stretch out<05186>(8804) my hand<03027> upon him, and will destroy<08045>(8689) him from the midst<08432> of my people<05971> Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:10他们必担当<05375>(8804)自己的罪孽<05771>。先知<05030>的罪孽<09003><05771>和求问之人<01875>(8802)的罪孽<09003><05771>都是<01961>一样,And they shall bear<05375>(8804) the punishment of their iniquity<05771>: the punishment<05771> of the prophet<05030> shall be even as the punishment<05771> of him that seeketh<01875>(8802) unto him ;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:11好使<09001><04616>以色列<03478><01004><03808><05750>走迷<08582>(8799)离开我<04480><0310>,不<03808><05750>因各样<09002><03605>的罪过<06588>玷污<02930>(8691)自己,只要作<01961>我的<09001>子民<09001><05971>,我<0589><01961>他们的<09001> 神<09001><0430>。这是主<0136>耶和华<03069><05002>(8803)的。」That the house<01004> of Israel<03478> may go no more astray<08582>(8799) from me<0310>, neither be polluted<02930>(8691) any more with all their transgressions<06588>; but that they may be my people<05971>, and I may be their God<0430>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:12耶和华<03068>的话<01697><01961>到我<0413><09001><0559>(8800)The word<01697> of the LORD<03068> came again to me, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:13「人<0120><01121>啊,若<03588>有一国<0776><09001><04603>(8800)<04604>干犯<02398>(8799)<09001>,我也向他<05921><05186>(8804)<03027>折断<07665>(8804)他们的<09001><04294>,就是断绝他们的粮<03899>,使饥荒<07458>临到<07971>(8689)那地<09002>,将人<0120>与牲畜<0929>从其中<04480>剪除<03772>(8689)Son<01121> of man<0120>, when the land<0776> sinneth<02398>(8799) against me by trespassing<04603>(8800) grievously<04604>, then will I stretch out<05186>(8804) mine hand<03027> upon it, and will break<07665>(8804) the staff<04294> of the bread<03899> thereof, and will send<07971>(8689) famine<07458> upon it, and will cut off<03772>(8689) man<0120> and beast<0929> from it:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:14其中<09002><08432>虽有<01961>挪亚<05146>、但以理<01840>、约伯<0347><0428><07969><0582>,他们<01992>只能因他们的义<09002><06666><05337>(8762)自己的性命<05315>。这是主<0136>耶和华<03069><05002>(8803)的。Though these three<07969> men<0582>, Noah<05146>, Daniel<01840>, and Job<0347>, were in it<08432>, they should deliver<05337>(8762) but their own souls<05315> by their righteousness<06666>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:15我若<03863>使恶<07451><02416>经过<05674>(8686)糟践<07921>(8765)那地<09002><0776>,使<01961>地荒凉<08077>,以致因<04480><06440>这些兽<02416>,人都不得<04480><01097>经过<05674>(8802)If<03863> I cause noisome<07451> beasts<02416> to pass through<05674>(8686) the land<0776>, and they spoil<07921>(8765) it, so that it be desolate<08077>, that no man may pass through<05674>(8802) because<06440> of the beasts<02416>: {spoil: or, bereave}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:16虽有这<0428><07969><0582>在其中<09002><08432>,主<0136>耶和华<03069><05002>(8803):我<0589>指着我的永生<02416>起誓,他们<01992><0518><01121><0518><01323>都不能得救<05337>(8686),只能<09001><0905>自己得救<05337>(8735),那地<0776>仍然<01961>荒凉<08077> Though these three<07969> men<0582> were in it<08432>, as I live<02416>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>, they shall deliver<05337>(8686) neither sons<01121> nor daughters<01323>; they only shall be delivered<05337>(8735), but the land<0776> shall be desolate<08077>. {in it: Heb. in the midst of it}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:17或者<0176>我使刀剑<02719><0935>(8686)<05921><01931><0776>,说<0559>(8804):刀剑<02719>哪,要经过<05674>(8799)那地<09002><0776>,以致我将人<0120>与牲畜<0929>从其中<04480>剪除<03772>(8689)Or if I bring<0935>(8686) a sword<02719> upon that land<0776>, and say<0559>(8804), Sword<02719>, go through<05674>(8799) the land<0776>; so that I cut off<03772>(8689) man<0120> and beast<0929> from it:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:18虽有这<0428><07969><0582>在其中<09002><08432>,主<0136>耶和华<03069><05002>(8803):我<0589>指着我的永生<02416>起誓,他们连儿<01121>带女<01323>都不能<03808>得救<05337>(8686),{<03588>}{<01992>}只能<09001><0905>自己得救<05337>(8735)Though these three<07969> men<0582> were in it<08432>, as I live<02416>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>, they shall deliver<05337>(8686) neither sons<01121> nor daughters<01323>, but they only shall be delivered<05337>(8735) themselves.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:19或者<0176>我叫<07971>(8762)瘟疫<01698>流行<0413><01931><0776>,使我灭命(原文是带血<09002><01818>)的忿怒<02534><08210>(8804)在其上<05921>,好将人<0120>与牲畜<0929>从其中<04480>剪除<09001><03772>(8687)Or if I send<07971>(8762) a pestilence<01698> into that land<0776>, and pour out<08210>(8804) my fury<02534> upon it in blood<01818>, to cut off<03772>(8687) from it man<0120> and beast<0929>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:20虽有挪亚<05146>、但以理<01840>、约伯<0347>在其中<09002><08432>,主<0136>耶和华说<05002>(8803):我<0589>指着我的永生<02416>起誓,他们<01992><0518><01121><0518><01323>都不能救<05337>(8686),只能因他们的义<09002><06666><05337>(8686)自己的性命<05315>。」Though Noah<05146>, Daniel<01840>, and Job<0347>, were in it<08432>, as I live<02416>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>, they shall deliver<05337>(8686) neither son<01121> nor<0518> daughter<01323>; they shall but deliver<05337>(8686) their own souls<05315> by their righteousness<06666>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:21{<03588>}主<0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):「{<03588>}我将这四样<0702><07451><08201>―就是刀剑<02719>、饥荒<07458>、恶<07451><02416>、瘟疫<01698><07971>(8765)<0413>耶路撒冷<03389>,将人<0120>与牲畜<0929>从其中<04480>剪除<09001><03772>(8687),岂<0637>不更重吗?For thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; How much more when I send<07971>(8765) my four<0702> sore<07451> judgments<08201> upon Jerusalem<03389>, the sword<02719>, and the famine<07458>, and the noisome<07451> beast<02416>, and the pestilence<01698>, to cut off<03772>(8687) from it man<0120> and beast<0929>? {How...: or, Also when}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:22然而<02009>其中<09002>必有剩下<03498>(8738)的人{<06413>},他们连儿<01121>带女<01323>必{<02009>}带<03318>(8716)到你们<0413>这里来<03318>(8802),你们看见<07200>(8804){<0853>}他们所行<01870>{<0853>}所为<05949>的,要因<05921>我{<0834>}降<0935>(8689)<05921>耶路撒冷<03389>的{<0853>}一切<03605>{<0935>}{(8689)}灾祸<07451>{<05921>},便得了安慰<05162>(8738)Yet, behold, therein shall be left<03498>(8738) a remnant<06413> that shall be brought forth<03318>(8716), both sons<01121> and daughters<01323>: behold, they shall come forth<03318>(8802) unto you, and ye shall see<07200>(8804) their way<01870> and their doings<05949>: and ye shall be comforted<05162>(8738) concerning the evil<07451> that I have brought<0935>(8689) upon Jerusalem<03389>, even concerning all that I have brought<0935>(8689) upon it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:23{<03588>}你们看见<07200>(8799){<0853>}他们所行<01870>{<0853>}所为<05949>的,{<0853>}得了安慰<05162>(8765),就知道<03045>(8804){<03588>}我在耶路撒冷<03389>中所行<06213>(8804)的并非<03808>无故<02600>{<0853>}{<03605>}{<0834>}{<06213>}{(8804)}{<09002>}。这是主<0136>耶和华<03069><05002>(8803)的。」And they shall comfort<05162>(8765) you, when ye see<07200>(8799) their ways<01870> and their doings<05949>: and ye shall know<03045>(8804) that I have not done<06213>(8804) without cause<02600> all that I have done<06213>(8804) in it, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。