版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
18:1{<04480>}{<0854>}耶和华<03068>的话<01697>{<0834>}临<01961><0413>耶利米<03414><09001><0559>(8800)The word<01697> which came to Jeremiah<03414> from the LORD<03068>, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
18:2「你起来<06965>(8798),下到<03381>(8804)窑匠的<03335>(8802)<01004>里去,我在那里<08033>要使你听<08085>(8686){<0853>}我的话<01697>。」Arise<06965>(8798), and go down<03381>(8804) to the potter's<03335>(8802) house<01004>, and there I will cause thee to hear<08085>(8686) my words<01697>.注释 串珠 原文 典藏
18:3我就下到<03381>(8799)窑匠的<03335>(8802)<01004>里去,正遇他<02009><05921><070><06213>(8802)器皿<04399>Then I went down<03381>(8799) to the potter's<03335>(8802) house<01004>, and, behold<02009>, he wrought<06213>(8802) a work<04399> on the wheels<070>. {wheels: or, frames, or, seats}注释 串珠 字典 原文 典藏
18:4窑匠<03335>(8802)用泥<09002><02563><06213>(8802)的器皿<03627>,{<0834>}在他<01931>手中<09002><03027>做坏了<07843>(8738),他又<07725>(8804)用这泥另<0312><06213>(8799)别的<0312>器皿<03627>;窑匠<03335>(8802)<09002><05869>怎样<09003><0834><03474>(8804),就怎样做<09001><06213>(8800)And the vessel<03627> that he made<06213>(8802) of clay<02563> was marred<07843>(8738) in the hand<03027> of the potter<03335>(8802): so he made<06213>(8799) it again<07725>(8804) another<0312> vessel<03627>, as seemed<05869> good<03474>(8804) to the potter<03335>(8802) to make<06213>(8800) it . {of clay...: or, was marred, as clay in the hand of the potter} {made it...: Heb. returned and made, etc}注释 串珠 字典 原文 典藏
18:5耶和华<03068>的话<01697>就临<01961>到我<0413><09001><0559>(8800)Then the word<01697> of the LORD<03068> came to me, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
18:6耶和华<03068><05002>(8803):「以色列<03478><01004>啊,我待<09001><06213>(8800)你们<09001>,岂不<03808><03201>(8799)照这<02088>窑匠<09003><03335>(8802)弄泥吗?{<02009>}以色列<03478><01004>啊,泥<09003><02563>在窑匠的<03335>(8802)手中<09002><03027>怎样,你们<0859>在我的手中<09002><03027>也怎样<03651>O house<01004> of Israel<03478>, cannot<03201>(8799) I do<06213>(8800) with you as this potter<03335>(8802)? saith<05002>(8803) the LORD<03068>. Behold, as the clay<02563> is in the potter's<03335>(8802) hand<03027>, so are ye in mine hand<03027>, O house<01004> of Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
18:7我何时<07281><01696>(8762)<05921>一邦<04467><05921>一国<01471>说,要拔出<09001><05428>(8800)、拆毁<09001><05422>(8800)、毁坏<09001><06>(8687) At what instant<07281> I shall speak<01696>(8762) concerning a nation<01471>, and concerning a kingdom<04467>, to pluck up<05428>(8800), and to pull down<05422>(8800), and to destroy<06>(8687) it ;注释 串珠 原文 典藏
18:8我所<0834><01696>(8765)<05921><01931>一邦<01471>,若是转<07725>(8804)意离开他们的恶<04480><07451>,我就必后悔<05162>(8738),{<05921>}不将<0834>我想<02803>(8804)要施行<09001><06213>(8800)的灾祸<07451>降与他们{<09001>}。If that nation<01471>, against whom I have pronounced<01696>(8765), turn<07725>(8804) from their evil<07451>, I will repent<05162>(8738) of the evil<07451> that I thought<02803>(8804) to do<06213>(8800) unto them.注释 串珠 原文 典藏
18:9我何时<07281><01696>(8762)<05921>一邦<04467><05921>一国<01471>说,要建立<09001><01129>(8800)、栽植<09001><05193>(8800)And at what instant<07281> I shall speak<01696>(8762) concerning a nation<01471>, and concerning a kingdom<04467>, to build<01129>(8800) and to plant<05193>(8800) it ;注释 串珠 原文 典藏
18:10他们若行<06213>(8804)我眼中<09002><05869>看为恶<07451>的事,不<09001><01115>听从<08085>(8800)我的话<09002><06963>,我就必后悔<05162>(8738),{<05921>}不将我所<0834>说的<0559>(8804)福气<02896><09001><03190>(8687)给他们<0853>If it do<06213>(8804) evil<07451> in my sight<05869>, that it obey<08085>(8800) not my voice<06963>, then I will repent<05162>(8738) of the good<02896>, wherewith I said<0559>(8804) I would benefit<03190>(8687) them.注释 串珠 原文 典藏
18:11现在<06258>你要<04994>{<0559>}{(8798)}对<0413>犹大<03063><0376><05921>耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)<09001><0559>(8800):『耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):{<02009>}我<0595>造出<03335>(8802)灾祸<07451>攻击你们<05921>,定<02803>(8802)<04284>刑罚你们<05921>。你们各人<0376><04994>回头<07725>(8798)离开所行的恶<07451><04480><01870>,改正<03190>(8685)你们的行动<01870>作为<04611>。』Now therefore go to, speak<0559>(8798) to the men<0376> of Judah<03063>, and to the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Behold, I frame<03335>(8802) evil<07451> against you, and devise<02803>(8802) a device<04284> against you: return<07725>(8798) ye now every one<0376> from his evil<07451> way<01870>, and make your ways<01870> and your doings<04611> good<03190>(8685).注释 串珠 字典 原文 典藏
18:12「他们却说<0559>(8804):『这是枉然<02976>(8737)。{<03588>}我们要照<0310>自己的计谋<04284>去行<03212>(8799)。』各人<0376>随自己顽梗<08307>的恶<07451><03820><06213>(8799)事。」And they said<0559>(8804), There is no hope<02976>(8737): but we will walk<03212>(8799) after<0310> our own devices<04284>, and we will every one<0376> do<06213>(8799) the imagination<08307> of his evil<07451> heart<03820>.注释 串珠 原文 典藏
18:13所以<09001><03651>,耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):你们且<04994>往各国<09002><01471>访问<07592>(8798),有谁<04310>听见<08085>(8804)这样的事<09003><0428>?以色列民<03478>(原文是处女<01330>)行了<06213>(8804)一件极<03966>可憎恶的事<08186>Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Ask<07592>(8798) ye now among the heathen<01471>, who hath heard<08085>(8804) such things: the virgin<01330> of Israel<03478> hath done<06213>(8804) a very<03966> horrible thing<08186>.注释 串珠 原文 典藏
18:14黎巴嫩<03844>的雪<07950>从田野<07704>的磐石<04480><06697>上岂能断绝<05800>(8799)呢?从远处<02114>(8801)<05140>(8802)下的凉<07119><04325>岂能<0518>干涸<05428>(8735)呢?Will a man leave<05800>(8799) the snow<07950> of Lebanon<03844> which cometh from the rock<06697> of the field<07704>? or shall the cold<07119> flowing<05140>(8802) waters<04325> that come from another place<02114>(8801) be forsaken<05428>(8735)? {the snow...: or, my fields for a rock, or for the snow of Lebanon? shall the running waters be forsaken for the strange cold waters?}注释 串珠 原文 典藏
18:15我的百姓<05971><03588>忘记我<07911>(8804),向假神<09001><07723>烧香<06999>(8762),使他们在所行的路上<09002><01870>,在古<05769><07635>(8675)上绊跌<03782>(8686),使他们行<09001><03212>(8800){<05410>}没有<03808>修筑的<05549>(8803)斜路<01870>Because my people<05971> hath forgotten<07911>(8804) me, they have burned incense<06999>(8762) to vanity<07723>, and they have caused them to stumble<03782>(8686) in their ways<01870> from the ancient<05769> paths<07635>(8675)<07635>, to walk<03212>(8800) in paths<05410>, in a way<01870> not cast up<05549>(8803);注释 串珠 字典 原文 典藏
18:16以致<09001><07760>(8800)他们的地<0776>令人惊骇<09001><08047>,常常<05769>嗤笑<08292>(8675);凡<03605>经过<05674>(8802)这地<05921>的必惊骇<08074>(8799)<05110>(8686)<09002><07218>To make<07760>(8800) their land<0776> desolate<08047>, and a perpetual<05769> hissing<08292>(8675)<08292>; every one that passeth<05674>(8802) thereby shall be astonished<08074>(8799), and wag<05110>(8686) his head<07218>.注释 串珠 原文 典藏
18:17我必在仇敌<0341>(8802)面前<09001><06440>分散他们<06327>(8686),好像用东<06921><09003><07307>吹散一样。遭难<0343>的日子<09002><03117>,我必以背<06203>向他们<07200>(8799),不<03808>以面<06440>向他们。I will scatter<06327>(8686) them as with an east<06921> wind<07307> before<06440> the enemy<0341>(8802); I will shew<07200>(8799) them the back<06203>, and not the face<06440>, in the day<03117> of their calamity<0343>.注释 串珠 原文 典藏
18:18他们就说<0559>(8799):「来吧<03212>(8798)!我们可以设<02803>(8799)<04284>谋害<05921>耶利米<03414>;因为<03588>我们有祭司<04480><03548>讲律法<08451>,智慧人<04480><02450>设谋略<06098>,先知<04480><05030>说预言<01697>,都不能<03808>断绝<06>(8799)。来吧<03212>(8798)!我们可以用舌头<09002><03956>击打他<05221>(8686),不要<0408>理会<07181>(8686){<0413>}他的一切<03605><01697>。」Then said<0559>(8799) they, Come<03212>(8798), and let us devise<02803>(8799) devices<04284> against Jeremiah<03414>; for the law<08451> shall not perish<06>(8799) from the priest<03548>, nor counsel<06098> from the wise<02450>, nor the word<01697> from the prophet<05030>. Come<03212>(8798), and let us smite<05221>(8686) him with the tongue<03956>, and let us not give heed<07181>(8686) to any of his words<01697>. {with...: or, for the tongue}注释 串珠 原文 典藏
18:19耶和华啊<03068>,求你理会<07181>(8685)<0413>,且听<08085>(8798)那些与我争竞之人<03401>的话<09001><06963>Give heed<07181>(8685) to me, O LORD<03068>, and hearken<08085>(8798) to the voice<06963> of them that contend<03401> with me.注释 串珠 原文 典藏
18:20岂可以恶<07451><07999>(8792){<08478>}善<02896>呢?他们竟<03588><03738>(8804)<07745>要害我的性命<09001><05315>!求你记念<02142>(8798)我怎样站<05975>(8800)在你面前<09001><06440>为他们<05921>代求<09001><01696>(8763)<02896>,要使<0853>你的忿怒<02534>向他们<04480>转消<09001><07725>(8687)Shall evil<07451> be recompensed<07999>(8792) for good<02896>? for they have digged<03738>(8804) a pit<07745> for my soul<05315>. Remember<02142>(8798) that I stood<05975>(8800) before<06440> thee to speak<01696>(8763) good<02896> for them, and to turn away<07725>(8687) thy wrath<02534> from them.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:21故此<09001><03651>,愿你将<0853>他们的儿女<01121><05414>(8798)与饥荒<09001><07458><05064>(8685){<05921>}{<03027>}刀剑<02719>;愿<01961>他们的妻<0802>无子<07909>,且作寡妇<0490>;又愿<01961>他们的男人<0582>被死亡<04194>所灭<02026>(8803),他们的少年人<0970>在阵上<09002><04421>被刀<02719>击杀<05221>(8716)Therefore deliver up<05414>(8798) their children<01121> to the famine<07458>, and pour out<05064>(8685) their blood by the force<03027> of the sword<02719>; and let their wives<0802> be bereaved<07909> of their children, and be widows<0490>; and let their men<0582> be put<02026>(8803) to death<04194>; let their young men<0970> be slain<05221>(8716) by the sword<02719> in battle<04421>. {pour...: Heb. pour them out}注释 串珠 字典 原文 典藏
18:22{<03588>}你使敌军<01416>忽然<06597><0935>(8686)到他们<05921>的时候,愿人听见<08085>(8735)哀声<02201>从他们的屋内<04480><01004>发出;因<03588>他们挖<03738>(8804)<07745>(8675)<07882>要捉拿我<09001><03920>(8800),暗设<02934>(8804)网罗<06341>要绊我的脚<09001><07272>Let a cry<02201> be heard<08085>(8735) from their houses<01004>, when thou shalt bring<0935>(8686) a troop<01416> suddenly<06597> upon them: for they have digged<03738>(8804) a pit<07745>(8675)<07882> to take<03920>(8800) me, and hid<02934>(8804) snares<06341> for my feet<07272>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:23耶和华<03068>啊,他们要杀<09001><04194><05921>的那<0853>一切<03605>计谋<06098>,你<0859>都知道<03045>(8804)。不要<0408>赦免<03722>(8762){<05921>}他们的罪孽<05771>,也不要<0408>从你面前<04480><09001><06440>涂抹<04229>(8686)他们的罪恶<02403>,要叫他们<01961>在你面前<09001><06440>跌倒<03782>(8716);愿你发怒<0639>的时候<09002><06256>罚办<06213>(8798)他们<09002>Yet, LORD<03068>, thou knowest<03045>(8804) all their counsel<06098> against me to slay<04194> me : forgive<03722>(8762) not their iniquity<05771>, neither blot out<04229>(8686) their sin<02403> from thy sight<06440>, but let them be overthrown<03782>(8716) before<06440> thee; deal<06213>(8798) thus with them in the time<06256> of thine anger<0639>. {to slay...: Heb. for death}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。