版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1耶和华<03068>啊,我与你<0413>争辩<07378>(8799)的时候<03588>,你<0859>显为义<06662>;但<0389>有一件<04941>,我还要与你<0853>理论<01696>(8762):恶人<07563>的道路<01870>为何<04069>亨通<06743>(8804)呢?{<03605>}大<0899>行诡诈的<0898>(8802)为何得安逸<07951>(8804)呢?Righteous<06662> art thou, O LORD<03068>, when I plead<07378>(8799) with thee: yet let me talk<01696>(8762) with thee of thy judgments<04941>: Wherefore doth the way<01870> of the wicked<07563> prosper<06743>(8804)? wherefore are all they happy<07951>(8804) that deal very<0899> treacherously<0898>(8802)? {talk...: or, reason the case with thee}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:2你栽培了他们<05193>(8804),他们也<01571>扎了根<08327>(8776),长大<03212>(8799),而且<01571><06213>(8804)<06529>。他们的口<09002><06310>是与你<0859>相近<07138>,心<04480><03629>却与你远离<07350>Thou hast planted<05193>(8804) them, yea, they have taken root<08327>(8776): they grow<03212>(8799), yea, they bring forth<06213>(8804) fruit<06529>: thou art near<07138> in their mouth<06310>, and far from<07350> their reins<03629>. {they grow: Heb. they go on}注释 串珠 原文 典藏
12:3耶和华<03068>啊,你<0859>晓得我<03045>(8804),看见我<07200>(8799),察验<0974>(8804)我向你<0854>是怎样的心<03820>。求你将他们拉出来<05423>(8685),好像将宰<09001><02878>的羊<09003><06629>,叫他们等候<06942>(8685)杀戮<02028>的日子<09001><03117>But thou, O LORD<03068>, knowest<03045>(8804) me: thou hast seen<07200>(8799) me, and tried<0974>(8804) mine heart<03820> toward thee: pull them out<05423>(8685) like sheep<06629> for the slaughter<02878>, and prepare<06942>(8685) them for the day<03117> of slaughter<02028>. {toward...: Heb. with thee}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:4这地<0776>悲哀<056>(8799),通<03605><07704>的青草<06212>枯干<03001>(8799),要到<05704>几时呢<04970>?因其上<09002>居民<03427>(8802)的恶行<04480><07451>,牲畜<0929>和飞鸟<05775>都灭绝了<05595>(8804)。{<03588>}他们曾说<0559>(8804):他看不<03808><07200>(8799){<0853>}我们的结局<0319>How long shall the land<0776> mourn<056>(8799), and the herbs<06212> of every field<07704> wither<03001>(8799), for the wickedness<07451> of them that dwell<03427>(8802) therein? the beasts<0929> are consumed<05595>(8804), and the birds<05775>; because they said<0559>(8804), He shall not see<07200>(8799) our last end<0319>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:5耶和华说:你若<03588><0854>步行的人<07273>同跑<07323>(8804),尚且觉累<03811>(8686),怎能<0349><0854><05483>赛跑<08474>(8807)呢?你<0859>在平安<07965>之地<09002><0776>,虽然安稳<0982>(8802),在约旦<03383>河边的丛林<09002><01347>要怎样<0349><06213>(8799)呢?If thou hast run<07323>(8804) with the footmen<07273>, and they have wearied<03811>(8686) thee, then how canst thou contend<08474>(8807) with horses<05483>? and if in the land<0776> of peace<07965>, wherein thou trustedst<0982>(8802), they wearied thee , then how wilt thou do<06213>(8799) in the swelling<01347> of Jordan<03383>?注释 串珠 字典 原文 典藏
12:6因为<03588><01571>你弟兄<0251>和你父<01><01004>都用奸诈<0898>(8804)待你<09002>。他们<01992><01571>在你后边<0310>大声<04392>喊叫<07121>(8804),虽<03588>向你<0413><01696>(8762)好话<02896>,你也不要<0408><0539>(8686)他们<09002>For even thy brethren<0251>, and the house<01004> of thy father<01>, even they have dealt treacherously<0898>(8804) with thee; yea, they have called<07121>(8804) a multitude<04392> after<0310> thee: believe<0539>(8686) them not, though they speak<01696>(8762) fair words<02896> unto thee. {they have called...: or, they cried after thee fully} {fair...: Heb. good things}注释 串珠 原文 典藏
12:7我离了<05800>(8804){<0853>}我的殿宇<01004>,撇弃<05203>(8804){<0853>}我的产业<05159>,将<0853>我心<05315>里所亲爱的<03033><05414>(8804)在她仇敌的<0341>(8802)手中<09002><03709>I have forsaken<05800>(8804) mine house<01004>, I have left<05203>(8804) mine heritage<05159>; I have given<05414>(8804) the dearly beloved<03033> of my soul<05315> into the hand<03709> of her enemies<0341>(8802). {the dearly...: Heb. the love}注释 串珠 原文 典藏
12:8我的产业<05159>向我<09001><01961>林中<09002><03293>的狮子<09003><0738>,她发<05414>(8804)<09002><06963>攻击我<05921>,因此<05921><03651>我恨恶她<08130>(8804)Mine heritage<05159> is unto me as a lion<0738> in the forest<03293>; it crieth out<05414>(8804)<06963> against me: therefore have I hated<08130>(8804) it. {crieth...: or, yelleth: Heb. giveth out his voice}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:9我的产业<05159>向我<09001>岂如斑点的<06641>鸷鸟<05861>呢?鸷鸟<05861>岂在她四围<05439>攻击她<05921>呢?你们要去<03212>(8798)聚集<0622>(8798)田野<07704>的百<03605><02416>,带来<0857>(8685)吞吃<09001><0402>吧!Mine heritage<05159> is unto me as a speckled<06641> bird<05861>, the birds<05861> round about<05439> are against her; come<03212>(8798) ye, assemble<0622>(8798) all the beasts<02416> of the field<07704>, come<0857>(8685) to devour<0402>. {speckled: or, taloned} {come to: or, cause them to come to}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:10许多<07227>牧人<07462>(8802)毁坏<07843>(8765)我的葡萄园<03754>,践踏<0947>(8790){<0853>}我的分<02513>,使<05414>(8804){<0853>}我美好<02532>的分<02513>变为荒凉<08077>的旷野<09001><04057>Many<07227> pastors<07462>(8802) have destroyed<07843>(8765) my vineyard<03754>, they have trodden<0947><00> my portion<02513> under foot<0947>(8790), they have made<05414>(8804) my pleasant<02532> portion<02513> a desolate<08077> wilderness<04057>. {pleasant...: Heb. portion of desire}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:11他们使<07760>(8804)地荒凉<09001><08077>;地既荒凉<08076>,便向我<05921>悲哀<056>(8804)。全<03605><0776>荒凉<08074>(8738),因<03588><0369><0376><07760>(8802)<05921><03820>They have made<07760>(8804) it desolate<08076>, and being desolate<08077> it mourneth<056>(8804) unto me; the whole land<0776> is made desolate<08074>(8738), because no man<0376> layeth<07760>(8802) it to heart<03820>.注释 串珠 原文 典藏
12:12灭命的<07703>(8802)都来<0935>(8804)<05921>旷野中<09002><04057>一切<03605>净光的高处<08205>;{<03588>}耶和华的<09001><03068><02719>从地<0776>这边<04480><07097>直到<05704><0776>那边<07097>尽行杀灭<0398>(8802)。凡<09001><03605>有血气的<01320>都不<0369>得平安<07965>The spoilers<07703>(8802) are come<0935>(8804) upon all high places<08205> through the wilderness<04057>: for the sword<02719> of the LORD<03068> shall devour<0398>(8802) from the one end<07097> of the land<0776> even to the other end<07097> of the land<0776>: no flesh<01320> shall have peace<07965>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:13他们种<02232>(8804)的是麦子<02406>,收<07114>(8804)的是荆棘<06975>;劳劳苦苦<02470>(8738)却毫无<03808>益处<03276>(8686)。因耶和华<03068>的烈<04480><02740><0639>,你们必为自己的土产<04480><08393>羞愧<0954>(8804)They have sown<02232>(8804) wheat<02406>, but shall reap<07114>(8804) thorns<06975>: they have put themselves to pain<02470>(8738), but shall not profit<03276>(8686): and they shall be ashamed<0954>(8804) of your revenues<08393> because of the fierce<02740> anger<0639> of the LORD<03068>. {they shall: or, ye shall}注释 串珠 字典 原文 典藏
12:14耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):「{<05921>}一切<03605><07451><07934>,就是<0834>占据<05060>(8802)我使<0853>百姓<05971>{<0853>}以色列<03478>所承受<05157>(8689)产业<09002><05159>的,{<02009>}我要将他们拔<05428>(8802)<04480><05921>本地<0127>,又要将<0853>犹大<03063><01004>从他们中间<04480><08432>拔出来<05428>(8799)Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> against all mine evil<07451> neighbours<07934>, that touch<05060>(8802) the inheritance<05159> which I have caused my people<05971> Israel<03478> to inherit<05157>(8689); Behold, I will pluck them out<05428>(8802) of their land<0127>, and pluck out<05428>(8799) the house<01004> of Judah<03063> from among<08432> them.注释 串珠 原文 典藏
12:15{<01961>}我拔出<05428>(8800)他们<0853>以后<0310>,我必转过来<07725>(8799)怜悯他们<07355>(8765),把他们再带回来<07725>(8689),各<0376>归本业<09001><05159>,各<0376>归故土<09001><0776>And it shall come to pass, after<0310> that I have plucked them out<05428>(8800) I will return<07725>(8799), and have compassion<07355>(8765) on them, and will bring them again<07725>(8689), every man<0376> to his heritage<05159>, and every man<0376> to his land<0776>.注释 串珠 原文 典藏
12:16{<01961>}他们若<0518>殷勤<03925>(8800)学习<03925>(8799){<0853>}我百姓<05971>的道<01870>,指着我的名<09002><08034>起誓<09001><07650>(8736)说:『我指着永生<02416>的耶和华<03068>起誓』,正如<09003><0834>他们从前教<03925>(8765){<0853>}我百姓<05971>指着巴力<09002><01168>起誓<09001><07650>(8736),他们就必建立<01129>(8738)在我百姓<05971>中间<09002><08432>And it shall come to pass, if they will diligently<03925>(8800) learn<03925>(8799) the ways<01870> of my people<05971>, to swear<07650>(8736) by my name<08034>, The LORD<03068> liveth<02416>; as they taught<03925>(8765) my people<05971> to swear<07650>(8736) by Baal<01168>; then shall they be built<01129>(8738) in the midst<08432> of my people<05971>.注释 串珠 字典 原文 典藏
12:17他们若是<0518><03808><08085>(8799),我必拔出<05428>(8800){<0853>}那<01931><01471>,拔出<05428>(8804)而且毁灭<06>(8763)。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)。」But if they will not obey<08085>(8799), I will utterly<05428>(8800) pluck up<05428>(8804) and destroy<06>(8763) that nation<01471>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。