版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

雅歌 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

8:1 巴不得{<04310>}{<05414>}{(8799)}你像我的<09001>兄弟<09003><0251>,像吃<03243>(8802)我母亲<0517><07699>的兄弟;我在外头<09002><02351>遇见你<04672>(8799)就与你亲嘴<05401>(8799),谁也<01571><03808>轻看<0936>(8799)<09001>
O that<05414>(8799) thou wert as my brother<0251>, that sucked<03243>(8802) the breasts<07699> of my mother<0517>! when I should find<04672>(8799) thee without<02351>, I would kiss<05401>(8799) thee; yea, I should not be despised<0936>(8799). {I should not...: Heb. they should not despise me}
8:2 我必引导你<05090>(8799),领你<0935>(8686)<0413>我母亲<0517>的家<01004>;我可以领受教训<03925>(8762),也就使你喝<08248>(8686)石榴<07416><04480><06071>酿的香<07544><04480><03196>
I would lead<05090>(8799) thee, and bring<0935>(8686) thee into my mother's<0517> house<01004>, who would instruct<03925>(8762) me: I would cause thee to drink<08248>(8686) of spiced<07544> wine<03196> of the juice<06071> of my pomegranate<07416>.
8:3 他的左手<08040>必在我头<07218><08478>;他的右手<03225>必将我抱住<02263>(8762)
His left hand<08040> should be under my head<07218>, and his right hand<03225> should embrace<02263>(8762) me.
8:4 耶路撒冷<03389>的众女子<01323>啊,我嘱咐<07650>(8689)你们<0853>:不要<04100>惊动<05782>(8686)、不要<04100>叫醒<05782>(8787){<0853>}我所亲爱的<0160>,等<05704>他自己情愿<02654>(8799)(不要叫醒……情愿:或译不要激动爱情,等它自发)。
I charge<07650>(8689) you, O daughters<01323> of Jerusalem<03389>, that ye stir not up<05782>(8686), nor awake<05782>(8787) my love<0160>, until he please<02654>(8799). {that...: Heb. why should ye stir up, or, why, etc}
8:5<02063>靠着<07514>(8693){<05921>}良人<01730><04480>旷野<04057>上来的<05927>(8802)是谁<04310>呢?我在苹果树<08598><08478>叫醒你<05782>(8790)。你母亲<0517>在那里<08033>为你劬劳<02254>(8765);生养你的<03205>(8804)在那里<08033>为你劬劳<02254>(8765)
Who is this that cometh up<05927>(8802) from the wilderness<04057>, leaning<07514>(8693) upon her beloved<01730>? I raised<05782>(8790) thee up under the apple tree<08598>: there thy mother<0517> brought thee forth<02254>(8765): there she brought thee forth<02254>(8765) that bare<03205>(8804) thee.
8:6 求你将我放在<07760>(8798)你心<03820><05921>如印记<09003><02368>,带在你臂<02220><05921>如戳记<09003><02368>。因为<03588>爱情<0160>如死<09003><04194>之坚强<05794>,嫉恨<07068>如阴间<09003><07585>之残忍<07186>;所发的电光<07565>是火焰<0784>的电光<07565>,是耶和华的烈焰<07957>
Set<07760>(8798) me as a seal<02368> upon thine heart<03820>, as a seal<02368> upon thine arm<02220>: for love<0160> is strong<05794> as death<04194>; jealousy<07068> is cruel<07186> as the grave<07585>: the coals<07565> thereof are coals<07565> of fire<0784>, which hath a most vehement flame<07957>. {cruel: Heb. hard}
8:7 {<0853>}爱情<0160>,众<07227><04325><03808><03201>(8799)息灭<09001><03518>(8763),大水<05104>也不能<03808>淹没<07857>(8799)。若<0518>有人<0376><05414>(8799){<0853>}家中<01004>所有的<03605>财宝<01952>要换爱情<09002><0160>,就全<0936>(8800)被藐视<0936>(8799){<09001>}。
Many<07227> waters<04325> cannot<03201>(8799) quench<03518>(8763) love<0160>, neither can the floods<05104> drown<07857>(8799) it: if a man<0376> would give<05414>(8799) all the substance<01952> of his house<01004> for love<0160>, it would utterly<0936>(8800) be contemned<0936>(8799).
8:8 我们<09001>有一小<06996><0269>;她的<09001>两乳<07699>尚未<0369>长成<0369>,人来提亲<01696>(8792){<09002>}的日子<09002><03117>,我们当为她<09001><0269>怎样<04100>办理<06213>(8799)
We have a little<06996> sister<0269>, and she hath no breasts<07699>: what shall we do<06213>(8799) for our sister<0269> in the day<03117> when she shall be spoken for<01696>(8792)?
8:9<01931>若是<0518><02346>,我们要在其上<05921>建造<01129>(8799)<03701><02918>;她<01931>若是<0518><01817>,我们要用香柏木<0730><03871>围护<06696>(8799)<05921>
If she be a wall<02346>, we will build<01129>(8799) upon her a palace<02918> of silver<03701>: and if she be a door<01817>, we will inclose<06696>(8799) her with boards<03871> of cedar<0730>.
8:10<0589>是墙<02346>;我两乳<07699>像其上的楼<09003><04026>。那时<0227>,我在他眼中<09002><05869><01961><09003><04672>(8802)平安<07965>的人。
I am a wall<02346>, and my breasts<07699> like towers<04026>: then was I in his eyes<05869> as one that found<04672>(8802) favour<07965>. {favour: Heb. peace}
8:11 所罗门<09001><08010>在巴力・哈们<09002><01174><01961>一葡萄园<03754>;他将<0853>这葡萄园<03754><05414>(8804)给看守的人<09001><05201>(8802),为其中的果子<09002><06529>必{<0376>}交<0935>(8686)一千<0505>舍客勒银子<03701>
Solomon<08010> had a vineyard<03754> at Baalhamon<01174>; he let out<05414>(8804) the vineyard<03754> unto keepers<05201>(8802); every one<0376> for the fruit<06529> thereof was to bring<0935>(8686) a thousand<0505> pieces of silver<03701>.
8:12 我自己<07945><09001>的葡萄园<03754>在我面前<09001><06440>。所罗门<08010>哪,一千<0505>舍客勒归你<09001>,二百<03967>舍客勒归看守<09001><05201>(8802){<0853>}果子<06529>的人。
My vineyard<03754>, which is mine, is before<06440> me: thou, O Solomon<08010>, must have a thousand<0505>, and those that keep<05201>(8802) the fruit<06529> thereof two hundred<03967>.
8:13 你这住<03427>(8802)在园中<09002><01588>的,同伴<02270>都要听<07181>(8688)你的声音<09001><06963>,求你使我也得听见<08085>(8685)
Thou that dwellest<03427>(8802) in the gardens<01588>, the companions<02270> hearken<07181>(8688) to thy voice<06963>: cause me to hear<08085>(8685) it .
8:14 我的良人<01730>哪,求你快来<01272>(8798)!如<01819>(8798){<09001>}羚羊<09001><06643><0176><09001><06082>鹿<0354><05921>香草<01314><02022>上。
Make haste<01272>(8798), my beloved<01730>, and be thou like<01819>(8798) to a roe<06643> or to a young<06082> hart<0354> upon the mountains<02022> of spices<01314>. {Make...: Heb. Flee away}


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。