版本选择 神版 上帝版 无空版 无地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

雅歌 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

7:1<05081><01323>啊,你的脚<06471>在鞋photo<09002><05275>何其<04100>美好<03302>(8804)!你的大腿<03409>圆润<02542>,好像<03644>美玉<02481>,是巧匠<0542>的手<03027>做成的<04639>
How beautiful<03302>(8804) are thy feet<06471> with shoes<05275>, O prince's<05081> daughter<01323>! the joints<02542> of thy thighs<03409> are like jewels<02481>, the work<04639> of the hands<03027> of a cunning workman<0542>.
7:2 你的肚脐<08326>如圆<05469><0101>,不<0408><02637>(8799)调和的酒<04197>;你的腰<0990>如一堆<06194>麦子<02406>,周围<05473>(8803)有百合花<09002><07799>
Thy navel<08326> is like a round<05469> goblet<0101>, which wanteth<02637>(8799) not liquor<04197>: thy belly<0990> is like an heap<06194> of wheat<02406> set about<05473>(8803) with lilies<07799>. {liquor: Heb. mixture}
7:3 你的两<08147><07699>好像一对<09003><08147>小鹿<06082>,就是母鹿<06646>双生的<08380>
Thy two<08147> breasts<07699> are like two<08147> young<06082> roes<06646> that are twins<08380>.
7:4 你的颈项<06677>如象牙<08127><09003><04026>;你的眼目<05869>像希实本site<09002><02809>、巴特・拉并<01337><08179><05921>的水池<01295>;你的鼻子<0639>彷佛朝<06822>(8802)<06440>大马士革site<01834>的黎巴嫩site<03844><09003><04026>
Thy neck<06677> is as a tower<04026> of ivory<08127>; thine eyes<05869> like the fishpools<01295> in Heshbon<02809>, by the gate<08179> of Bathrabbim<01337>: thy nose<0639> is as the tower<04026> of Lebanon<03844> which looketh<06822>(8802) toward<06440> Damascus<01834>.
7:5 你的头<07218>在你身上<05921>好像迦密山photosite<09003><03760>;你头上photo<07218>的发<01803>是紫黑色<09003><0713>;王<04428>的心因这下垂的发绺<09002><07298>系住了<0631>(8803)
Thine head<07218> upon thee is like Carmel<03760>, and the hair<01803> of thine head<07218> like purple<0713>; the king<04428> is held<0631>(8803) in the galleries<07298>. {Carmel: or, crimson} {held: Heb. bound}
7:6 我所爱的<0160>,你何其<04100>美好<03302>(8804)!何其<04100>可悦<05276>(8804),使人欢畅喜乐<09002><08588>
How fair<03302>(8804) and how pleasant<05276>(8804) art thou, O love<0160>, for delights<08588>!
7:7 你的{<02063>}身量<06967>好像<01819>(8804)棕树photo<09001><08558>;你的两乳<07699>如同其上的果子,累累下垂<09001><0811>
This thy stature<06967> is like<01819>(8804) to a palm tree<08558>, and thy breasts<07699> to clusters<0811> of grapes .
7:8 我说<0559>(8804):我要上<05927>(8799)这棕树photo<09002><08558>,抓住<0270>(8799)枝子<09002><05577>。愿<01961><04994>你的两乳<07699>好像葡萄photo<01612>累累下垂<09003><0811>,你鼻子<0639>的气味<07381>香如苹果photo<09003><08598>
I said<0559>(8804), I will go up<05927>(8799) to the palm tree<08558>, I will take hold<0270>(8799) of the boughs<05577> thereof: now also thy breasts<07699> shall be as clusters<0811> of the vine<01612>, and the smell<07381> of thy nose<0639> like apples<08598>;
7:9 你的口<02441>如上好的<02896><09003><03196>。女子说:为我的良人<09001><01730>下咽<01980>(8802)舒畅<09001><04339>,流入<01680>(8802)睡觉人<03463>的嘴中<08193>
And the roof of thy mouth<02441> like the best<02896> wine<03196> for my beloved<01730>, that goeth<01980>(8802) down sweetly<04339>, causing the lips<08193> of those that are asleep<03463> to speak<01680>(8802). {sweetly: Heb. straightly} {of those...: or, of the ancient}
7:10<0589>属我的良人<09001><01730>,他也恋慕<08669><05921>
I am my beloved's<01730>, and his desire<08669> is toward me.
7:11 我的良人<01730>,来吧<03212>(8798)!你我可以往<03318><00>田间<07704><03318>(8799);你我可以在村庄<09002><03723>住宿<03885>(8799)
Come<03212>(8798), my beloved<01730>, let us go forth<03318>(8799) into the field<07704>; let us lodge<03885>(8799) in the villages<03723>.
7:12 我们早晨起来<07925>(8686)往葡萄photo<09001><03754>去,看看<07200>(8799)葡萄photo<01612>发芽<06524>(8804)开花<05563><06605>(8765)没有<0518>,石榴photo<07416>放蕊<05132>(8689)没有;我在那里<08033>要将<0853>我的爱情<01730><05414>(8799)<09001>
Let us get up early<07925>(8686) to the vineyards<03754>; let us see<07200>(8799) if the vine<01612> flourish<06524>(8804), whether the tender grape<05563> appear<06605>(8765), and the pomegranates<07416> bud forth<05132>(8689): there will I give<05414>(8799) thee my loves<01730>. {appear: Heb. open}
7:13 风茄<01736><05414>(8804)<07381>,在<05921>我们的门内<06607>有各样<03605><02319>{<01571>}陈<03465>佳美的果子<04022>;我的良人<01730>,这都是我为你<09001>存留的<06845>(8804)
The mandrakes<01736> give<05414>(8804) a smell<07381>, and at our gates<06607> are all manner of pleasant<04022> fruits , new<02319> and old<03465>, which I have laid up<06845>(8804) for thee, O my beloved<01730>.


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。