版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

创世记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
48:1{<01961>}{(8799)}这<0428><01697>以后<0310>,有人告诉<0559>(8799)约瑟<09001><03130>说:「{<02009>}你的父亲<01>病了<02470>(8802)。」他就带<03947>(8799)<0853><08147>个儿子<01121>{<0853>}玛拿西<04519><0853>以法莲<0669>同去<05973>And it came to pass after<0310> these things<01697>, that one told<0559>(8799) Joseph<03130>, Behold, thy father<01> is sick<02470>(8802): and he took<03947>(8799) with him his two<08147> sons<01121>, Manasseh<04519> and Ephraim<0669>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:2有人告诉<05046>(8686)雅各<09001><03290><0559>(8799):「请看<02009>,你儿子<01121>约瑟<03130>到你这里<0413>来了<0935>(8802)。」以色列<03478>就勉强<02388>(8691)<05921><04296>上坐起来<03427>(8799)And one told<05046>(8686) Jacob<03290>, and said<0559>(8799), Behold, thy son<01121> Joseph<03130> cometh<0935>(8802) unto thee: and Israel<03478> strengthened<02388>(8691) himself, and sat<03427>(8799) upon the bed<04296>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
48:3雅各<03290><0413>约瑟<03130><0559>(8799):「全能<07706>的 神<0410>曾在迦南<03667><09002><0776>的路斯<09002><03870>向我<0413>显现<07200>(8738),赐福<01288>(8762)与我<0853>And Jacob<03290> said<0559>(8799) unto Joseph<03130>, God<0410> Almighty<07706> appeared<07200>(8738) unto me at Luz<03870> in the land<0776> of Canaan<03667>, and blessed<01288>(8762) me,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:4对我<0413><0559>(8799):『{<02009>}我必使你生养<06509>(8688)众多<07235>(8689),成为<05414>(8804)<09001><06951><05971>,又要把<0853><02063><0776><05414>(8804)给你的后裔<09001><02233><0310>,永远<05769>为业<0272>。』And said<0559>(8799) unto me, Behold, I will make thee fruitful<06509>(8688), and multiply<07235>(8689) thee, and I will make<05414>(8804) of thee a multitude<06951> of people<05971>; and will give<05414>(8804) this land<0776> to thy seed<02233> after thee<0310> for an everlasting<05769> possession<0272>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:5{<06258>}我未到<0935>(8800)埃及<04714>见你<0413>之先<05704>,你<09001>在埃及<04714><09002><0776>所生<03205>(8737)的以法莲<0669>和玛拿西<04519>这两<08147>个儿子<01121><01992>我的<09001>,正如流便<09003><07205>和西缅<08095><01961>(8799)我的<09001>一样。And now thy two<08147> sons<01121>, Ephraim<0669> and Manasseh<04519>, which were born<03205>(8737) unto thee in the land<0776> of Egypt<04714> before<05704> I came<0935>(8800) unto thee into Egypt<04714>, are mine; as Reuben<07205> and Simeon<08095>, they shall be mine.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:6{<04138>}你在他们以后<0310><0834><03205>(8689)的就是<01961>(8799)你的<09001>,他们可以归<07121>(8735)<05921>他们弟兄<0251>的名<08034>下得产业<09002><05159>And thy issue<04138>, which thou begettest<03205>(8689) after<0310> them, shall be thine, and shall be called<07121>(8735) after<05921> the name<08034> of their brethren<0251> in their inheritance<05159>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:7至于我<0589>,我从巴旦<04480><06307><09002><0935>(8800)的时候,拉结<07354><04191>(8804)在我眼前<05921>,在迦南<03667><09002><0776>的路上<09002><01870>,离<09001><0935>(8800)以法他<0672>还有<09002><05750>一段<03530>路程<0776>,我就把她葬<06912>(8799){<08033>}在以法他<0672>的路上<09002><01870>〈以法他就是<01931>伯利恒<01035>〉。」And as for me, when I came<0935>(8800) from Padan<06307>, Rachel<07354> died<04191>(8804) by me in the land<0776> of Canaan<03667> in the way<01870>, when<05750> yet there was but a little<03530> way<0776> to come<0935>(8800) unto Ephrath<0672>: and I buried her<06912>(8799) there in the way<01870> of Ephrath<0672>; the same is Bethlehem<01035>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
48:8以色列<03478>看见<07200>(8799){<0853>}约瑟<03130>的两个儿子<01121>,就说<0559>(8799):「这<0428>是谁<04310>?」And Israel<03478> beheld<07200>(8799) Joseph's<03130> sons<01121>, and said<0559>(8799), Who are these?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:9约瑟<03130><0413>他父亲<01><0559>(8799):「这是<01992> 神<0430>在这里<09002><02088><05414>(8804)给我<09001><0834>儿子<01121>。」以色列说<0559>(8799):「请<04994>你领他们<03947>(8798)到我跟前<0413>,我要给他们祝福<01288>(8762)。」And Joseph<03130> said<0559>(8799) unto his father<01>, They are my sons<01121>, whom God<0430> hath given<05414>(8804) me in this place . And he said<0559>(8799), Bring them<03947>(8798), I pray thee, unto me, and I will bless<01288>(8762) them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:10以色列<03478>年纪老迈<04480><02207>,眼睛<05869>昏花<03513>(8804),不<03808><03201>(8799)看见<09001><07200>(8800)。约瑟领他们<05066>(8686)到他跟前<0413>,他就和他们<09001>亲嘴<05401>(8799),抱着<02263>(8762)他们<09001>Now the eyes<05869> of Israel<03478> were dim<03513>(8804) for age<02207>, so that he could<03201>(8799) not see<07200>(8800). And he brought them near<05066>(8686) unto him; and he kissed<05401>(8799) them, and embraced<02263>(8762) them. {dim: Heb. heavy}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:11以色列<03478><0413>约瑟<03130><0559>(8799):「我想<06419>(8765)不到<03808>得见<07200>(8800)你的面<06440>,不料<02009>, 神<0430><01571>使我<0853>得见<07200>(8689){<0853>}你的儿子<02233>。」And Israel<03478> said<0559>(8799) unto Joseph<03130>, I had not thought<06419>(8765) to see<07200>(8800) thy face<06440>: and, lo, God<0430> hath shewed<07200>(8689) me also thy seed<02233>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:12约瑟<03130>把两个儿子<0853><04480><05973>以色列两膝<01290>中领出来<03318>(8686),自己就脸<09001><0639>伏于<07812>(8691)<0776>下拜。And Joseph<03130> brought them out<03318>(8686) from between<05973> his knees<01290>, and he bowed<07812>(8691) himself with his face<0639> to the earth<0776>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:13随后,约瑟<03130>又拉<03947>(8799)<0853>他们两个<08147>,{<0853>}以法莲<0669>在他的右手里<09002><03225>,对着以色列<03478>的左手<04480><08040>,{<0853>}玛拿西<04519>在他的左手里<09002><08040>,对着以色列<03478>的右手<04480><03225>,领<05066>(8686)他们到以色列的跟前<0413>And Joseph<03130> took<03947>(8799) them both<08147>, Ephraim<0669> in his right hand<03225> toward Israel's<03478> left hand<08040>, and Manasseh<04519> in his left hand<08040> toward Israel's<03478> right hand<03225>, and brought them near<05066>(8686) unto him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:14以色列<03478>伸出<07971>(8799){<0853>}右手<03225>来,按<07896>(8799)<05921>以法莲<0669>的头<07218>上〈以法莲乃是<01931>次子<06810>〉,又剪搭<07919>(8765){<0853>}{<03027>}过{<0853>}左手<08040>来,按在<05921>玛拿西<04519>的头<07218>上〈玛拿西<04519>原是<03588>长子<01060>〉。And Israel<03478> stretched out<07971>(8799) his right hand<03225>, and laid<07896>(8799) it upon Ephraim's<0669> head<07218>, who was the younger<06810>, and his left hand<08040> upon Manasseh's<04519> head<07218>, guiding<07919><00> his hands<03027> wittingly<07919>(8765); for Manasseh<04519> was the firstborn<01060>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:15他就给<0853>约瑟<03130>祝福<01288>(8762)<0559>(8799):「愿我祖<01>亚伯拉罕<085>和我父以撒<03327><0834>事奉<01980>(8694)的{<09001>}{<06440>} 神<0430>,就是一生<04480><05750>牧养<07462>(8802)<0853>直到<05704><02088><03117>的 神<0430>And he blessed<01288>(8762) Joseph<03130>, and said<0559>(8799), God<0430>, before<06440> whom my fathers<01> Abraham<085> and Isaac<03327> did walk<01980>(8694), the God<0430> which fed<07462>(8802) me all my life long<05750> unto this day<03117>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:16救赎<01350>(8802)<0853>脱离一切<04480><03605>患难<07451>的那使者<04397>,赐福<01288>(8762)<0853>这两个童子<05288>。愿他们<09002>归在<07121>(8735)我的名<08034>下和我祖<01>亚伯拉罕<085>、我父以撒<03327>的名<08034>下。又愿他们在世界<0776><09002><07130>生养<01711>(8799)众多<09001><07230>。」The Angel<04397> which redeemed<01350>(8802) me from all evil<07451>, bless<01288>(8762) the lads<05288>; and let my name<08034> be named<07121>(8735) on them, and the name<08034> of my fathers<01> Abraham<085> and Isaac<03327>; and let them grow<01711>(8799) into a multitude<07230> in the midst<07130> of the earth<0776>. {grow: Heb. as fishes do increase}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:17约瑟<03130><07200>(8799){<03588>}他父亲<01>把右<03225><03027><07896>(8799)<05921>以法莲<0669>的头<07218>上,就不喜悦<07489>(8799)<09002><05869>,便提起<08551>(8799)他父亲<01>的手<03027>,要从<04480><05921>以法莲<0669><07218>上挪<09001><05493>(8687){<0853>}到<05921>玛拿西的<04519>头上<07218>And when Joseph<03130> saw<07200>(8799) that his father<01> laid<07896>(8799) his right<03225> hand<03027> upon the head<07218> of Ephraim<0669>, it displeased<03415>(8799)<05869> him: and he held up<08551>(8799) his father's<01> hand<03027>, to remove<05493>(8687) it from Ephraim's<0669> head<07218> unto Manasseh's<04519> head<07218>. {displeased...: was evil in his eyes}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:18约瑟<03130><0413>他父亲<01><0559>(8799):「我父<01>,不是<03808>这样<03651>。这<02088>本是<03588>长子<01060>,求你把右手<03225><07760>(8798)<05921>他的头<07218>上。」And Joseph<03130> said<0559>(8799) unto his father<01>, Not so, my father<01>: for this is the firstborn<01060>; put<07760>(8798) thy right hand<03225> upon his head<07218>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:19他父亲<01>不从<03985>(8762),说<0559>(8799):「我知道<03045>(8804),我儿<01121>,我知道<03045>(8804)。他<01931>也必<01571>成为<01961>(8799)一族<09001><05971>,{<01931>}也<01571>必昌大<01431>(8799)。只是<0199>他的兄弟{<06996>}<0251>将来比他<04480>还大<01431>(8799);他兄弟的后裔<02233>要成为<01961>(8799)<04393><01471>。」And his father<01> refused<03985>(8762), and said<0559>(8799), I know<03045>(8804) it , my son<01121>, I know<03045>(8804) it : he also shall become a people<05971>, and he also shall be great<01431>(8799): but truly<0199> his younger<06996> brother<0251> shall be greater<01431>(8799) than he, and his seed<02233> shall become a multitude<04393> of nations<01471>. {multitude: Heb. fulness}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:20<01931><09002><03117>就给他们祝福<01288>(8762)<09001><0559>(8800):「以色列人<03478>要指着你们<09002>祝福<01288>(8762)<09001><0559>(8800):『愿 神<0430>使<07760>(8799)你如以法莲<09003><0669>、玛拿西<09003><04519>一样。』」于是立<07760>(8799){<0853>}以法莲<0669>在玛拿西<04519>以上<09001><06440>And he blessed<01288>(8762) them that day<03117>, saying<0559>(8800), In thee shall Israel<03478> bless<01288>(8762), saying<0559>(8800), God<0430> make<07760>(8799) thee as Ephraim<0669> and as Manasseh<04519>: and he set<07760>(8799) Ephraim<0669> before<06440> Manasseh<04519>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:21以色列<03478>又对<0413>约瑟<03130><0559>(8799):「{<02009>}我要<0595>死了<04191>(8801),但 神<0430><01961>(8804)与你们<05973>同在,领<07725>(8689)你们<0853>回到<0413>你们列祖<01>之地<0776>And Israel<03478> said<0559>(8799) unto Joseph<03130>, Behold, I die<04191>(8801): but God<0430> shall be with you, and bring you again<07725>(8689) unto the land<0776> of your fathers<01>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
48:22并且我从前用弓<09002><07198>用刀<09002><02719>从亚摩利人<0567>手下<04480><03027><03947>(8804)<0834>那块地,我<00589>都赐<05414>(8804)给你<09001>,使你比<05921>众弟兄<0251>多得一<0259><07926>。」Moreover I have given<05414>(8804) to thee one<0259> portion<07926> above thy brethren<0251>, which I took<03947>(8804) out of the hand<03027> of the Amorite<0567> with my sword<02719> and with my bow<07198>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。