章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
48:1 | (可拉<07141>后裔的<09001><01121>诗<04210>歌<07892>。)耶和华<03068>本为大<01419>!在我们 神<0430>的城中<09002><05892>,在他的圣<06944>山<02022>上,该受大<03966>赞美<01984>(8794)。 | [FO][FO]A Song<07892> and Psalm<04210> for the sons<01121> of Korah<07141>.[Fo][Fo] Great<01419> is the LORD<03068>, and greatly<03966> to be praised<01984>(8794) in the city<05892> of our God<0430>, in the mountain<02022> of his holiness<06944>. {for: or, of} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:2 | 锡安<06726>山<02022>―大<07227>君王<04428>的城<07151>,在北<06828>面<03411>居高<05131>华美<03303>,为全<03605>地<0776>所喜悦<04885>。 | Beautiful<03303> for situation<05131>, the joy<04885> of the whole earth<0776>, is mount<02022> Zion<06726>, on the sides<03411> of the north<06828>, the city<07151> of the great<07227> King<04428>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:3 | 神<0430>在其宫中<09002><0759>,自显<03045>(8738)为避难所<09001><04869>。 | God<0430> is known<03045>(8738) in her palaces<0759> for a refuge<04869>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:4 | {<03588>}看哪<02009>,众王<04428>会合<03259>(8738),一同<03162>经过<05674>(8804)。 | For, lo, the kings<04428> were assembled<03259>(8738), they passed by<05674>(8804) together<03162>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
48:5 | 他们<01992>见了<07200>(8804)这城就<03651>惊奇<08539>(8804)丧胆<0926>(8738),急忙逃跑<02648>(8738)。 | They saw<07200>(8804) it, and so they marvelled<08539>(8804); they were troubled<0926>(8738), and hasted away<02648>(8738). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:6 | 他们在那里<08033>被战兢<07461>疼痛<02427>抓住<0270>(8804),好像产难的妇人一样<09003><03205>(8802)。 | Fear<07461> took hold<0270>(8804) upon them there, and pain<02427>, as of a woman in travail<03205>(8802). | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:7 | 神啊,你用东<06921>风<09002><07307>打破<07665>(8762)他施<08659>的船只<0591>。 | Thou breakest<07665>(8762) the ships<0591> of Tarshish<08659> with an east<06921> wind<07307>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:8 | 我们在万军<06635>之耶和华<03068>的城中<09002><05892>―就是我们 神<0430>的城中<09002><05892>―所<03651>看见<07200>(8804)的,正如<09003><0834>我们所听见<08085>(8804)的。 神<0430>必坚立<03559>(8787)这城,直到<05704>永远<05769>。(细拉<05542>) | As we have heard<08085>(8804), so have we seen<07200>(8804) in the city<05892> of the LORD<03068> of hosts<06635>, in the city<05892> of our God<0430>: God<0430> will establish<03559>(8787) it for<05704> ever<05769>. Selah<05542>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
48:9 | 神<0430>啊,我们在你的殿<01964>中<09002><07130>想念<01819>(8765)你的慈爱<02617>。 | We have thought<01819>(8765) of thy lovingkindness<02617>, O God<0430>, in the midst<07130> of thy temple<01964>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:10 | 神<0430>啊,你受的赞美<08416>正与你的名<09003><08034>相称<03651>,直到<05921>地<0776>极<07099>!你的右手<03225>满了<04390>(8804)公义<06664>。 | According to thy name<08034>, O God<0430>, so is thy praise<08416> unto the ends<07099> of the earth<0776>: thy right hand<03225> is full<04390>(8804) of righteousness<06664>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
48:11 | 因<09001><04616>你的判断<04941>,锡安<06726>山<02022>应当欢喜<08055>(8799),犹大<03063>的城邑(原文是女子<01323>)应当快乐<01523>(8799)。 | Let mount<02022> Zion<06726> rejoice<08055>(8799), let the daughters<01323> of Judah<03063> be glad<01523>(8799), because of thy judgments<04941>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:12 | 你们当周游<05437>(8798)锡安<06726>,四围旋绕<05362>(8685),数点<05608>(8798)城楼<04026>, | Walk about<05437>(8798) Zion<06726>, and go round about<05362>(8685) her: tell<05608>(8798) the towers<04026> thereof. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
48:13 | 细<03820>看<07896>(8798)她的外郭<09001><02430>,察看<06448>(8761)她的宫殿<0759>,为要<09001><04616>传说<05608>(8762)到后<0314>代<09001><01755>。 | Mark<07896>(8798) ye well<03820> her bulwarks<02430>, consider<06448>(8761) her palaces<0759>; that ye may tell<05608>(8762) it to the generation<01755> following<0314>. {Mark...: Heb. Set your heart to} {consider: or, raise up} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
48:14 | 因为<03588>这<02088> 神<0430>永永远远<05769><05703>为我们的 神<0430>;他必<01931>作我们引路<05090>(8762)的,直到<05921>死<04192>时。 | For this God<0430> is our God<0430> for ever<05769> and ever<05703>: he will be our guide<05090>(8762) even unto death<04192>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |