章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
35:1 | (大卫的<09001><01732>诗。)耶和华<03068>啊,{<0853>}与我相争的<03401>,求你与他们相争<07378>(8798)!{<0853>}与我相战的<03898>(8802),求你与他们相战<03898>(8798)! | [FO][FO] A Psalm of David<01732>.[Fo][Fo] Plead<07378>(8798) my cause , O LORD<03068>, with them that strive<03401> with me: fight<03898>(8798) against them that fight<03898>(8802) against me. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:2 | 拿着<02388>(8685)大小的盾<04043>牌<06793>,起来<06965>(8798)帮助我<09002><05833>。 | Take hold<02388>(8685) of shield<04043> and buckler<06793>, and stand up<06965>(8798) for mine help<05833>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:3 | 抽出<07324>(8685)枪<02595>来,挡住<05462>(8798){<09001>}{<07125>}{(8800)}那追赶我的<07291>(8802);求你对我的灵魂<09001><05315>说<0559>(8798):我是<0589>拯救你的<03444>。 | Draw out<07324>(8685) also the spear<02595>, and stop<05462>(8798) the way against<07125>(8800) them that persecute<07291>(8802) me: say<0559>(8798) unto my soul<05315>, I am thy salvation<03444>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:4 | 愿那寻索<01245>(8764)我命<05315>的,蒙羞<0954>(8799)受辱<03637>(8735)!愿那谋<02803>(8802)害我<07451>的,退<05472>(8735)后<0268>羞愧<02659>(8799)! | Let them be confounded<0954>(8799) and put to shame<03637>(8735) that seek<01245>(8764) after my soul<05315>: let them be turned<05472>(8735) back<0268> and brought to confusion<02659>(8799) that devise<02803>(8802) my hurt<07451>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:5 | 愿他们<01961>像风<07307>前<09001><06440>的糠<09003><04671>,有耶和华<03068>的使者<04397>赶逐<01760>(8802)他们。 | Let them be as chaff<04671> before<06440> the wind<07307>: and let the angel<04397> of the LORD<03068> chase<01760>(8802) them . | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:6 | 愿<01961>他们的道路<01870>又暗<02822>又滑<02519>,有耶和华<03068>的使者<04397>追赶他们<07291>(8802)。 | Let their way<01870> be dark<02822> and slippery<02519>: and let the angel<04397> of the LORD<03068> persecute<07291>(8802) them. {dark...: Heb. darkness and slipperiness} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:7 | 因<03588>他们无故地<02600>为我<09001>暗设<02934>(8804)网罗<07568>,无故地<02600>挖<02658>(8804)坑<07845>,要害我的性命<09001><05315>。 | For without cause<02600> have they hid<02934>(8804) for me their net<07568> in a pit<07845>, which without cause<02600> they have digged<02658>(8804) for my soul<05315>. | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:8 | 愿灾祸<07722>忽然<03808><03045>(8799)临到他<0935>(8799)身上!愿他{<0834>}暗设的<02934>(8804)网<07568>缠住自己<03920>(8799)!愿他落<05307>(8799)在其中<09002>遭灾祸<09002><07722>! | Let destruction<07722> come<0935>(8799) upon him at unawares<03045>(8799)<03808>; and let his net<07568> that he hath hid<02934>(8804) catch<03920>(8799) himself: into that very destruction<07722> let him fall<05307>(8799). {at...: Heb. which he knoweth not of} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:9 | 我的心<05315>必靠耶和华<09002><03068>快乐<01523>(8799),靠他的救恩<09002><07797>(8799)高兴<03444>。 | And my soul<05315> shall be joyful<01523>(8799) in the LORD<03068>: it shall rejoice<07797>(8799) in his salvation<03444>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:10 | 我的骨头<06106>都<03605>要说<0559>(8799):耶和华<03068>啊,谁<04310>能像你<03644>救护<05337>(8688)困苦人<06041>脱离那比他<04480>强壮的<04480><02389>,救护困苦<06041>穷乏人<034>脱离那抢夺他的<04480><01497>(8802)? | All my bones<06106> shall say<0559>(8799), LORD<03068>, who is like unto thee, which deliverest<05337>(8688) the poor<06041> from him that is too strong<02389> for him, yea, the poor<06041> and the needy<034> from him that spoileth<01497>(8802) him? | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:11 | 凶恶<02555>的见证人<05707>起来<06965>(8799),盘问<07592>(8799)我所<0834>不<03808>知道<03045>(8804)的事。 | False<02555> witnesses<05707> did rise up<06965>(8799); they laid to my charge<07592>(8799) things that I knew<03045>(8804) not. {False...: Heb. Witnesses of wrong} {they...: Heb. they asked me} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:12 | 他们向我以恶<07451>报<07999>(8762)善{<08478>}<02896>,使我的灵魂<09001><05315>孤苦<07908>。 | They rewarded<07999>(8762) me evil<07451> for good<02896> to the spoiling<07908> of my soul<05315>. {spoiling: Heb. depriving} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:13 | 至于我<0589>,当他们有病的时候<09002><02470>(8800),我便穿麻<08242>衣<03830>,禁食<09002><06685>,刻苦<06031>(8765)己心<05315>;我所求的<08605>都归<07725>(8799)到<05921>自己的怀中<02436>。 | But as for me, when they were sick<02470>(8800), my clothing<03830> was sackcloth<08242>: I humbled<06031>(8765) my soul<05315> with fasting<06685>; and my prayer<08605> returned<07725>(8799) into mine own bosom<02436>. {humbled: or, afflicted} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:14 | 我这样行<01980>(8694),好像他是我的<09001>朋友<09003><07453>,我的弟兄<09003><0251>;我屈身<07817>(8804)悲哀<06937>(8802),如同人为母亲<0517>哀痛<09003><057>。 | I behaved<01980>(8694) myself as though he had been my friend<07453> or brother<0251>: I bowed down<07817>(8804) heavily<06937>(8802), as one that mourneth<057> for his mother<0517>. {behaved myself: Heb. walked} {as though...: Heb. as a friend, as a brother to me} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:15 | 我在患难中<09002><06761>,他们却欢喜<08055>(8804),大家聚集<0622>(8738)。我所不<03808>认识<03045>(8804)的那些下流人<05222>聚集<0622>(8738)攻击我<05921>;他们不<03808>住地<01826>(8804)把我撕裂<07167>(8804)。 | But in mine adversity<06761> they rejoiced<08055>(8804), and gathered themselves together<0622>(8738): yea , the abjects<05222> gathered themselves together<0622>(8738) against me, and I knew<03045>(8804) it not; they did tear<07167>(8804) me , and ceased<01826>(8804) not: {adversity: Heb. halting} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:16 | 他们如同席<04580>上好嬉笑的<03934>狂妄人<09002><02611>向我<05921>咬<02786>(8800)牙<08127>。 | With hypocritical<02611> mockers<03934> in feasts<04580>, they gnashed<02786>(8800) upon me with their teeth<08127>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:17 | 主啊<0136>,你看着<07200>(8799)不理要到几时呢<09003><04100>?求你救<07725>(8685)我的灵魂<05315>脱离他们的残害<04480><07722>!救我的生命(生命:原文是独一者<03173>)脱离少壮狮子<04480><03715>! | Lord<0136>, how long wilt thou look on<07200>(8799)? rescue<07725>(8685) my soul<05315> from their destructions<07722>, my darling<03173> from the lions<03715>. {darling: Heb. only one} | 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏 |
35:18 | 我在大<07227>会中<09002><06951>要称谢你<03034>(8686),在众<06099>民中<09002><05971>要赞美你<01984>(8762)。 | I will give thee thanks<03034>(8686) in the great<07227> congregation<06951>: I will praise<01984>(8762) thee among much<06099> people<05971>. {much: Heb. strong} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:19 | 求你不<0408>容那无理<08267>与我为仇的<0341>(8802)向我<09001>夸耀<08055>(8799)!不容那无故<02600>恨<08130>(8802)我的向我挤<07169>(8799)眼<05869>! | Let not them that are mine enemies<0341>(8802) wrongfully<08267> rejoice<08055>(8799) over me: neither let them wink<07169>(8799) with the eye<05869> that hate<08130>(8802) me without a cause<02600>. {wrongfully: Heb. falsely} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:20 | 因为<03588>他们不<03808>说<01696>(8762)和平话<07965>,倒想出<02803>(8799)诡诈的<04820>言语<01697>害{<05921>}地<0776>上的安静人<07282>。 | For they speak<01696>(8762) not peace<07965>: but they devise<02803>(8799) deceitful<04820> matters<01697> against them that are quiet<07282> in the land<0776>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:21 | 他们大大<07337>(8686)张口<06310>攻击我<05921>,说<0559>(8804):阿哈<01889>,阿哈<01889>,我们的眼<05869>已经看见了<07200>(8804)! | Yea, they opened their mouth<06310> wide<07337>(8686) against me, and said<0559>(8804), Aha<01889>, aha<01889>, our eye<05869> hath seen<07200>(8804) it . | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:22 | 耶和华啊<03068>,你已经看见了<07200>(8804),求你不要<0408>闭口<02790>(8799)!主啊<0136>,求你不要<0408>远离<07368>(8799)我<04480>! | This thou hast seen<07200>(8804), O LORD<03068>: keep not silence<02790>(8799): O Lord<0136>, be not far<07368>(8799) from me. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:23 | 我的神<0430>我的主<0136>啊,求你奋兴<05782>(8685)醒起<06974>(8685),判清我的事<09001><04941>,伸明我的冤<09001><07379>! | Stir up<05782>(8685) thyself, and awake<06974>(8685) to my judgment<04941>, even unto my cause<07379>, my God<0430> and my Lord<0136>. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:24 | 耶和华<03068>―我的神<0430>啊,求你按你的公义<09003><06664>判断我<08199>(8798),不<0408>容他们向我<09001>夸耀<08055>(8799)! | Judge<08199>(8798) me, O LORD<03068> my God<0430>, according to thy righteousness<06664>; and let them not rejoice<08055>(8799) over me. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:25 | 不<0408>容他们心里<09002><03820>说<0559>(8799):阿哈<01889>,遂我们的心愿<05315>了!不<0408>容他们说<0559>(8799):我们已经把他吞了<01104>(8765)! | Let them not say<0559>(8799) in their hearts<03820>, Ah<01889>, so would we have it<05315>: let them not say<0559>(8799), We have swallowed him up<01104>(8765). {Ah...: Heb. Ah, ah, our soul} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:26 | 愿那喜欢<08056>我遭难<07451>的一同<03162>抱愧<02659>(8799)蒙羞<0954>(8799)!愿那向我<05921>妄自尊大的<01431>(8688)披<03847>(8799)惭愧<01322>,蒙羞辱<03639>! | Let them be ashamed<0954>(8799) and brought to confusion<02659>(8799) together<03162> that rejoice<08056> at mine hurt<07451>: let them be clothed<03847>(8799) with shame<01322> and dishonour<03639> that magnify<01431>(8688) themselves against me. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:27 | 愿那喜悦<02655>我冤屈得伸的(冤屈得伸:原文是公义<06664>)欢呼<07442>(8799)快乐<08055>(8799);愿他们常<08548>说<0559>(8799):当尊耶和华<03068>为大<01431>(8799)!耶和华喜悦<02655>他的仆人<05650>平安<07965>。 | Let them shout for joy<07442>(8799), and be glad<08055>(8799), that favour<02655> my righteous cause<06664>: yea, let them say<0559>(8799) continually<08548>, Let the LORD<03068> be magnified<01431>(8799), which hath pleasure<02655> in the prosperity<07965> of his servant<05650>. {righteous...: Heb. righteousness} | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |
35:28 | 我的舌头<03956>要终<03605>日<03117>论说<01897>(8799)你的公义<06664>,时常赞美你<08416>。 | And my tongue<03956> shall speak<01897>(8799) of thy righteousness<06664> and of thy praise<08416> all the day<03117> long. | 注释 串珠 康来昌 原文 典藏 |