緣起

文/tjm

經過幾個月的籌備,我們正式打算要建立一套GPL版權的網路聖經工具系統,以下就稍稍與大家分享我們的計畫與夢想:

想想我們現在打算做的聖經系統,實在覺得我們這些人都是瘋子,想要用自己的力量與一些神學院、軟體公司競爭,居然想要提供一套免費又有基本原文工具的網路聖經軟體。

以我目前的身份:「信望愛資訊中心的核心技術同工」、「網路工作的狂熱者」,怎麼會跳出來搞一個三、五年也看不到成果的計畫呢?加入這樣的計畫,鐵定會影響我分配給信望愛資訊中心的研發時間,但我內心實在有一種無法壓抑的衝動,讓我非跳出來完成這個計畫不可。

為什麼呢?其實說起來很好笑,我只是常常想起大學時代的我,以及身旁一群對上帝的話語有特殊負擔的人,怎樣的用課餘的時間來研究聖經,怎樣縮衣節食的存錢買聖經工具書,一切的一切,只不過是因為內心極度渴慕上帝的話,並且希望上帝的話語能夠透過我們這些人的傳達而準確的進入上帝的羊的耳中。

這樣的我們,曾經看著架上的原文工具書而躊躇良久,不知道該不該賭一個月不吃大餐而去買下那些書。也曾想過是不是應該不顧著作財產權去盜拷高價的軟體。後來我們上了網路,才知道有一堆人居然免費或者非常廉價的散發好用的聖經軟體,於是我們也曾經自己進口on-line bible光碟進來台灣。不過後來我們發現「語言」是個很大的隔閡,英文的資料終究是難以被華人接受。

後來spring寫了一個和合本聖經的查詢軟體,說真的,我心中是非常羨慕他的確是勇於實現我們夢想已久的夢想,我也知道他的努力沒有白費,曾經有一次信望愛站當機,有人打電話到機房來問,就是問spring的聖經軟體。我由這裡知道其實很多人都很渴望有好的工具可以認識上帝的話,即使是簡單的查詢工具都是許多人不可或缺的工具。

現在,出來工作了,錢也比較多,要買什麼解經書就可以買什麼解經書。但是我自己總是念念不忘以前困厄的狀況,總是心疼一個認真的基督徒學生得要經過怎樣的躊躇才能買到真正有價值的好工具。我自己也深深體會資訊的隔絕對落後地區的基督徒是一個怎樣的障礙,如果不是曾經到成大與交大讀書,我想我現在也不會知道甚麼原文編號、經文鑑別學的。為了讓最新的聖經資訊能夠透過網路傳達出去,我已經花了好幾年的時間去整理一些解經資料,放在網路上希望能夠分享給願意取用的人(我總是夢想這樣的努力可以真正幫助一些偏遠地區的渴慕的人)。但是我還是不滿意這樣的努力,很希望準確認識上帝話語的工具可以普及在華人的環境中。

本來,我覺得這是不可能的,因為我深深了解一本好的工具書要花專業人員幾年的時間來編寫,直到有一天我看到了一個稱為「寶劍計畫」的網頁:http://www.crosswire.org/ 他們就是希望用Open Source的方式將一些聖經工具整合起來,讓人可以免費使用。於是我就試著去把英文的KJV和spring的聖經資料合併放入資料庫,寫一個基本的雙版本聖經查詢工具。由於寶劍計畫的KJV聖經具有原文編號,而且聲明版權需要跟on-line bible取得,於是我們就寫信去要。沒想到on-line bible的負責人不但給我們版權,連英文原文字典的版權都給了,並且問我們要不要翻譯成中文。

一下子拿到這麼多資源,高興之餘我就完成了可以查原文編號與字典的聖經軟體(在 http://a2z.fhl.net),並且完成了一個未來可以擴充的聖經資料庫架構。另外,on-line bible負責人的邀請常常在我的心中盤旋,當初我是回信給他,告訴他我們期望跟神學院合作來翻譯這個東西,短期內並不會真的去執行。不過其實信望愛站南部的技術人員已經開始寫翻譯用的程式,而且順利在今年八月完成。至於神學院....功力高深的人們總是比較忙碌,對這樣的計畫也還沒有很快的反應。我們本來天真的以為:我們這群人大可以先作,神學院來的高手可以後來跟上,所以就放手先寫程式了。

整個系統真正完成之後,到了真的要翻譯時,我突然發現翻譯不是寫程式,不是「努力」就可以完成的,所以在灰心之餘,就想把計畫停擺。後來感謝主預備了兩位同工願意接下翻譯負責的工作,於是我心中熄滅的火又被燃起來,決心開始整個計畫,並且進一步擴大計畫,去整合「經文註釋」與其他聖經工具,讓這個系統可以成為一套完整的網路中文聖經工具。

其實,聖經的份量蠻多的,希臘文一共有六千多個字,希伯來文一共有八千多個字,每一個字都需要將字典由英文翻成中文。每一節經文都需要把原文編號加插在適當的地方。這樣的工作,如果只讓兩個人作,大概要作個八年吧。而且,我猜做完了之後,不免有一些苦毒出現,給大家用的東西只有兩三個人來作,實在是會對台灣的基督徒失望透頂。所以在此誠心邀請跟我們有一樣夢想,略懂一點英文,對聖經原文有興趣的基督徒來加入我們的行列,一次認領一點做,反正還會有人審核,希望在一、兩年內可以完成整個系統的翻譯。

為了保證大家的努力不會被少數人壟斷,這個計畫將把整個程式Open Source出來,中文部份的資料也同時Open Source出來(英文的版權還在on-line bible),我自己實在期望透過網路這個工具,我們可以每個人貢獻一小部份的時間與心力就可以整合出一套「來自網路,透過網路,又給網路人使用」的聖經工具系統出來。

如果你對這個計畫的異象認同,卻自覺無法直接幫得上忙。那請轉載這一篇文章給有可能參與這個計畫的人看,我們的計畫總部在http://bible.fhl.net。期望我們在網路上真的能一起付出一些心力(耶穌說:你們白白的得來,也要白白的捨去。馬太福音十章8節),讓以後的網友,可以不付代價的更準確的認識上帝。

最後,我再把徵求的義工性質條列清楚:

  1. 原文字典翻譯人員:將英文版本的原文字典翻譯成中文(可以一次認養100個字)
  2. 和合本聖經插入strong number人員:對照KJV的strong number將適當的原文編號插入和合本聖經中

有興趣的人可以Email跟 bible@bbs.fhl.net 聯絡

索引頁