Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 4章 2節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02250 名詞直接受格複數陰性 APF
orig  05062 形容詞主格奇怪奇怪--NUI NUI
orig  0398505746動詞現在被動分詞主格單數陽性 PPP-NSM
orig  05259 介系詞
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  01228 形容詞所有格單數陽性 GSM
orig  02532 連接詞
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0531505627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  03762 形容詞直接受格單數中性否定詞 ASN-N
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格複數陰性 DPF
orig  02250 名詞間接受格複數陰性 DPF
orig  01565 指示代名詞間接受格複數 DPF
orig  02532 連接詞
orig  0493105685動詞過去被動分詞所有格複數陰性 APP-GPF
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPF
orig  0398305656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫