Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 18章 14節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0300405719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  0259705627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  03778 指示代名詞主格單數 NSM
orig  0134405772動詞完成被動分詞主格單數陽性 RPP-NSM
orig  01519 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03624 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  03844 介系詞
orig  01565 指示代名詞直接受格單數 ASM
orig  03754 連接詞
orig  03956 形容詞主格單數陽性 NSM
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  0531205723動詞現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM
orig  01438 反身代名詞第三人稱直接受格單數 3ASM
orig  0501305701動詞未來被動直說語氣第三人稱單數 FPI-3S
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  01161 連接詞
orig  0501305723動詞現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM
orig  01438 反身代名詞第三人稱直接受格單數 3ASM
orig  0531205701動詞未來被動直說語氣第三人稱單數 FPI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫