Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 18章 2節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  0214705631動詞第二過去主動分詞主格單數陽性 2AAP-NSM
orig  05100 不定代名詞直接受格單數 ASM
orig  02453 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03686 名詞間接受格單數中性 DSN
orig  00207 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  04193 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞間接受格單數中性 DSN
orig  01085 名詞間接受格單數中性 DSN
orig  04373 副詞
orig  0206405756動詞第二完成主動分詞直接受格單數陽性 2RAP-ASM
orig  00575 介系詞
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  02482 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  02532 連接詞
orig  04252 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  01135 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  01223 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數中性 ASN
orig  0129905760動詞完成主動不定詞 RAN
orig  02804 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0556305745動詞現在被動不定詞 PPN
orig  03956 形容詞直接受格複數陽性 APM
orig  03588 冠詞直接受格複數陽性 APM
orig  02453 形容詞直接受格複數陽性 APM
orig  00575 介系詞
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  04516 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  0433405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  00846 人稱代名詞間接受格複數 DPM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫