Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

太 23章 34節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  01223 介系詞
orig  03778 指示代名詞直接受格單數 ASN
orig  0370805640動詞第二過去關身命令語氣第二人稱單數 2AMM-2S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱主格單數 1NS
orig  0064905719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  04314 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  04396 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  02532 連接詞
orig  04680 形容詞直接受格複數陽性 APM
orig  02532 連接詞
orig  01122 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  01537 介系詞
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  0061505692動詞未來主動直說語氣第二人稱複數 FAI-2P
orig  02532 連接詞
orig  0471705692動詞未來主動直說語氣第二人稱複數 FAI-2P
orig  02532 連接詞
orig  01537 介系詞
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  0314605692動詞未來主動直說語氣第二人稱複數 FAI-2P
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格複數陰性 DPF
orig  04864 名詞間接受格複數陰性 DPF
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格複數 2GP
orig  02532 連接詞
orig  0137705692動詞未來主動直說語氣第二人稱複數 FAI-2P
orig  00575 介系詞
orig  04172 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  01519 介系詞
orig  04172 名詞直接受格單數陰性 ASF


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫