Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 3章 24節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  03956 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  01161 連接詞
orig  03588 冠詞主格複數陽性 NPM
orig  04396 名詞主格複數陽性 NPM
orig  00575 介系詞
orig  04545 名詞無詞型變化之專有名詞 PRI
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞所有格複數陽性 GPM
orig  02517 副詞
orig  03745 相關代名詞主格複數 NPM
orig  0298005656動詞過去主動直說語氣第三人稱複數 AAI-3P
orig  02532 連接詞
orig  0260505656動詞過去主動直說語氣第三人稱複數 AAI-3P
orig  03588 冠詞直接受格複數陰性 APF
orig  02250 名詞直接受格複數陰性 APF
orig  03778 指示代名詞直接受格複數 APF


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫