Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

帖後 1章 12節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03704 副詞
orig  0174005686動詞過去被動假設語氣第三人稱單數 APS-3S
orig  03588 冠詞主格單數中性 NSN
orig  03686 名詞主格單數中性 NSN
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02962 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格複數 1GP
orig  02424 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01722 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  02532 連接詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱主格複數 2NP
orig  01722 介系詞
orig  00846 人稱代名詞間接受格單數 DSM
orig  02596 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  05485 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02316 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格複數 1GP
orig  02532 連接詞
orig  02962 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  02424 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  05547 名詞所有格單數陽性 GSM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫