| 太 8章 9節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
(韋:
)(聯: )
Parsing內容:| 原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | |||
|
01063 | 連接詞 | |||
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱主格單數 1NS | ||
|
00444 | 名詞 | 主格單數陽性 NSM | ||
|
01510 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S | |
|
05259 | 介系詞 | |||
|
01849 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
05021 | 05746 | 動詞 | 現在被動分詞主格單數陽性 PPP-NSM | |
|
02192 | 05723 | 動詞 | 現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM | |
|
05259 | 介系詞 | |||
|
01683 | 反身代名詞 | 第一人稱直接受格單數 1ASM | ||
|
04757 | 名詞 | 直接受格複數陽性 APM | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03004 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S | |
|
03778 | 指示代名詞 | 間接受格單數 DSM | ||
|
04198 | 05676 | 動詞 | 過去被動形主動意命令語氣第二人稱單數 AOM-2S | |
|
02532 | 連接詞 | |||
|
04198 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S | |
|
02532 | 連接詞 | |||
|
00243 | 形容詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
02064 | 05737 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意命令語氣第二人稱單數 PNM-2S | |
|
02532 | 連接詞 | |||
|
02064 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S | |
|
02532 | 連接詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
01401 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱所有格單數 1GS | ||
|
04160 | 05657 | 動詞 | 過去主動命令語氣第二人稱單數 AAM-2S | |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格單數 ASN | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
04160 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |